中国诗歌流派网

标题: My aristocracy/我所认为的贵族(中诗英译) [打印本页]

作者: 戒指    时间: 2013-1-9 10:54
标题: My aristocracy/我所认为的贵族(中诗英译)
本帖最后由 戒指 于 2013-2-5 09:14 编辑

My aristocracy

刃船/Ren Chuan


Not to be succeeded
And without flesh
Aristocracy in mine
Just to return from battlefield
Paint each of the shoes bright
Neither can a prisoner ask more
Refering to him the firstly
Saying
You're the wrong side for the pickup
I am a foreclosure man
Yep, I travel but in Beijing Station
Carelessly minding the spare
Facing the cried
Help my eyes and
Notably cite again
Without a sign of forgiveness

2008年


《我所认为的贵族》

   管党生

和是否成功无关
和是否有钱无关
我所认为的贵族
是刘亚楼每次从战场上回来
都把皮鞋擦的非常亮
是杜聿明在解放军看守
点名“1号战犯出列”时

“我不是1号
我是军人杜聿明”
是我在北京火车站
无意吐了口唾沫
旁边的一个乞丐
以为我是针对他
对我非常响亮的
“呸”了一声


作者: 张智文    时间: 2013-1-9 12:34
{:soso_e183:}{:soso_e163:}
作者: 忍淹留    时间: 2013-1-11 17:35
请楼主标清译者,还有就是中英文最好分开来排哦。问好,欢迎。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://www.sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3