标题: 中译英《心仪的美人》 [打印本页] 作者: 迁安阿紫 时间: 2013-1-29 17:52 标题: 中译英《心仪的美人》 本帖最后由 迁安阿紫 于 2013-1-29 18:36 编辑 ( ^: O1 j: p9 @' {3 X7 A" C3 Z5 K- j! Q6 B( ]$ v 题记:感谢朋友潘建设把阿紫的诗歌译成英文,实现了我梦寐以求的夙愿…… 3 ^8 T6 f: |0 X3 f2 N$ \ E1 A+ j* o l9 e g+ K ' i. H' Y* b7 H" e; @he beauty in my heart5 m: q% t' @/ q! E. W! h
+ F c( Q8 k* x. N9 c The Purple + E; C0 m, s7 O
8 m- y+ q0 F/ n7 k2 F- ?; y' k7 g
the red plum flower those bloom in snow# u2 A4 P; E5 E
you are the beauty in my heart 6 s* z" N5 ` H- i/ ?your cool glamorous and out of custom$ o& e5 D- ~' J
as if the fortunate cloud float from skyboundary6 \6 j/ [: j; o) u, k; ?# V
let the secular world surprise for you 7 c+ F3 ^3 d) S$ I+ t9 A( E- ?) n* klet the desire covered with dust shamed for you" _2 W0 s, m' c9 |/ h% g' i, s
2 S" b) P1 r. \ \0 B8 D/ zI wish to turn a jade-butterfly+ O/ n. H6 n8 N- _$ v+ V
loving with you in this long life 6 X1 _1 v; E) w+ t2 b" z x$ Nfor your ice-heart and iron-bone 4 K" A( y: o0 Bshowing my pure and drunkn dance8 o( l# `2 u- Y7 m5 l
+ g1 _5 z6 ^4 B1 L: `7 qI wish to turn a hill spring ( J+ d: l# S7 x& g$ m) \' N* jfollowing with you day-and-night/ m! X4 s" t" q s3 j& c
laughing meet the silvery-knife and cold-sword / o0 J# x' Z8 s* ]8 a. w& Geven grind and fallen into mud * {5 y8 i! `4 E# |5 ?8 K2 q2 {# Hstill required to hold and wipe tears each other* l3 e9 Y6 X" p
/ g5 P6 ~, j" c( Z" p
I wish to turn a bright moon 0 m2 E- ?' |: q6 }1 ]% A1 \4 U2 [" gthen treasure and wait with you each other " N. m( ~/ m% ueven we are separated by sky and space0 A; S. T) W$ N. M4 w& q$ a; p7 s! d
the eyes in love never lost when shoulder-hit-shoulder ( t, D# ?: e* Q! \soul of kiss have promise gladly3 G: V, I/ K% D4 I2 N) i# A
peerless Love awakes in cold winter 8 A( R" ^) T( q 8 i J2 F( C, f! b" }, aby pan jianshe. X) t5 J) W, C' c- A
9 F* k. B) i7 t W0 N( ^
《我心仪的美人》( f! Z* @ _6 t
8 x* W2 G! I: T8 v i, g" ^. M9 l9 ^ 迁安阿紫 9 ^- D" P/ u. a+ |5 {: | * F# j, C; \ o- U雪中怒放的红梅% ~& e% z5 K8 G" v" s
你是我心仪的美人 + S% M9 c- W3 F$ {你的冷艳脱俗 ( Z' X7 @; v" w% n; [犹如天际飘来的祥云 % U, \' X3 [% H- H让寒凉的俗世为你惊叹 z7 N9 e2 E% V( X* o% _. V+ D让蒙尘的欲望为你汗颜 3 Q6 a' E- l* H: u G7 a: H* u2 h1 S7 G
我愿化作一只玉蝶1 a5 x7 D* t- u. e3 `+ r
与你相恋这一生 $ C, P: p- V, A0 i+ b( K- S# W为你的冰心铁骨 4 L" @! d: m2 r' F2 t献上我纯情的醉舞- l5 f; w1 M- ~3 ~- t/ p
+ K; F8 Z5 ~; U. \0 X我愿化作一股山泉 % S, n* {; J* {+ ` f4 z与你日夜相随相伴6 o- V; f: h O, P( f
笑迎那霜刀与冰剑 - W2 M. C0 F. A3 v6 I即使被碾压零落成泥 5 H8 }0 S( A7 L, |4 q7 S* p" Z也要相拥擦拭不屈的泪水7 y2 Y) e7 `. a/ U1 [% u6 {* Q
( p% l9 ^3 {+ S我愿化作一轮明月 . `2 N; ]9 q* W, _2 J" c+ m, B. M与你永远相惜相守( B- y2 `1 |/ @: d; F0 h
即使我们这样天地相隔 + O6 h) y& @. x8 Z, t相爱的眼神从未擦肩而过 9 f; L/ q- J& d5 p8 M$ y {5 x心灵之吻已欣然许下诺言' k0 T# v6 E ~" I
旷世之恋在寒冬腊月苏醒7 t4 B( F7 S+ L+ e% e; c' s
) \, w' I8 R1 @