中国诗歌流派网

标题: 《出站口》 [打印本页]

作者: 潘建设    时间: 2012-3-16 14:58
标题: 《出站口》
本帖最后由 潘建设 于 2012-3-16 15:36 编辑

《出站口》

丽塔·多佛

当希望破灭,办签证理所当然。
大门对街尽敞像在电影中,
干干净净的人们,猫儿;除了你
要离开的街道。签证已拿到,
“暂时”——令人烦躁的词。
你身后紧闭的窗子已经变紫,
每天都做着他们做的,这里郁黯。
大门对着出租车站台。这手提箱,
是这世上最伤感的对象。
好吧,世界大开。现在穿过
防风罩天空开始变得绯红
当照你妈妈告诉你的那样做时
此生它正将你变成一个女人

潘建设译

《金榜老歌》

丽塔·多佛

我过早成家,仅仅使
陷于车道的轮子左右颠簸
像一位常常跑调的盲眼钢琴家
注定不止两只手在演奏。
言辞是简单的,由一位濒临死亡的
年轻姑娘,轻轻吟唱,去感受生命力
去发现足够的巨痛来支撑着活下去。
我关掉空调,
身子倾斜在薄雾般的汗珠当中漂浮
听着她的感受:
孩子,我们的爱去向了哪里?——
我贪婪地沉浸于哀歌
谁可能是我的恋人,又或者
从哪里开始找寻,毫无线索。

潘建设译
作者: 忍淹留    时间: 2012-3-17 20:36
情绪有些凌乱,潘先生是否再梳理一下。
作者: 潘建设    时间: 2012-3-17 23:24
忍淹留 发表于 2012-3-17 20:36
情绪有些凌乱,潘先生是否再梳理一下。

嗯 我对她的经历还不了解,所以她的思路我还有点摸不清,因为这个黑人女诗人是最年轻的美国桂冠诗人得住,思路有点怪。
作者: 忍淹留    时间: 2012-3-18 07:02
潘建设 发表于 2012-3-17 23:24
嗯 我对她的经历还不了解,所以她的思路我还有点摸不清,因为这个黑人女诗人是最年轻的美国桂冠诗人得住, ...

这倒是的,黑人好像确实有些时候很让人难以捉摸,不知道这是普遍现象还是个例。
作者: 庞清明    时间: 2012-6-19 17:12
《金榜老歌》,感觉前边比后边写得好些

作者: 贵州张世德    时间: 2012-8-25 20:33
喜欢!认真学习!{:soso_e160:}




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://www.sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3