中国诗歌流派网

标题: 华兹华斯: 《幽眠曾系住我的心》 [打印本页]

作者: 叶如钢    时间: 2016-1-17 09:01
标题: 华兹华斯: 《幽眠曾系住我的心》
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-25 05:25 编辑

无题

原作: 华兹华斯
翻译: 叶如钢

幽眠曾密封我的心
我免去了人世担忧
她似乎是个精灵
感觉不到岁月流走

如今她静止, 无力
听不到,也看不见
和山岩,石头,树一起
每日跟着大地旋转


(Untitled)

A slumber did my spirit seal;
I had no human fears;
She seemed a thing that could not feel
The touch of earthly years.

No motion has she now,no force;
She neither hears nor sees;
Rolled round in earth’s diurnal course,
With rocks,and stones,and trees.



















作者: 林水云风    时间: 2016-1-17 14:59
译的很好,欣赏。
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-17 15:00
林水云风 发表于 2016-1-17 14:59
译的很好,欣赏。

多谢!

作者: 叶如钢    时间: 2016-1-18 05:52
尘星童云 发表于 2016-1-17 20:20
来学习,问候主持人

多谢尘星童云!
问候你。
作者: 忍淹留    时间: 2016-1-24 23:26
目前的华兹华斯译诗都已置顶,叶先生可等这期周刊出来对比参照了。
作者: 叶如钢    时间: 2016-1-25 00:11
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-25 03:43 编辑
忍淹留 发表于 2016-1-24 23:26
目前的华兹华斯译诗都已置顶,叶先生可等这期周刊出来对比参照了。


多谢, 问候辛苦。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://www.sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3