中国诗歌流派网

标题: 【同图003期】《股海囚牢》 [打印本页]

作者: 赵会敏    时间: 2012-7-30 17:44
标题: 【同图003期】《股海囚牢》
本帖最后由 夜1969 于 2012-11-21 23:20 编辑
9 ~4 M2 f) C' I8 y, i" V/ [1 j$ l. t. a; I. L
        股海囚牢: x9 P/ W" ]# F2 F. R. Z' b7 O/ T
           赵会敏! A4 c6 H/ g' I+ g; r( y3 x8 H
& o8 c* b9 v, ^. W. B9 U
一条狮面困兽
) e1 c" v1 z$ e  h( a8 ~- X: y8 d" T不幸跌落这山林的
涧底
1 @9 m- k. c$ E7 j" j+ o) s巴望
攀着柱状的月光
6 l6 I% W% r) l: U% f梦想着 ' Q1 @% F" M* J* z7 T3 `
逃脱
这无望的囚牢!- j' s' L1 u! G' ?

, ^; S0 C' Q: ^! u8 J9 K一批困兽状的
同胞
0 f: X5 |8 g) o+ V( M) e不幸陷落那股海的坑洞
( {8 F0 [5 T0 G" i' ^; {* f, G9 t
啃抓撕咬踩踏煎熬  3 h/ H+ h1 C# D3 J& R& @
巴望中国早一
; j* J: M) @  s2 y4 s
降落救市的曙光8 P% s3 g  R/ g3 w! J5 D
照耀这血腥含泪的囚牢!
& r& V8 L) |5 ~6 d7 Z& }2 R9 v: A

6 u: Y* Y6 j8 e, L0 t+ @; M     
2012-7-30 17:27
作者: 金陵一片云    时间: 2012-7-31 16:59
进来欣赏学习。
作者: 夜1969    时间: 2012-7-31 19:58
囚牢的主题立意不错,可再提炼精纯!握手问好会敏
作者: 夜1969    时间: 2012-7-31 21:41
你这首诗的主题是在写股市,第一节作此理解亦可,所以我看可以改下名字,然后再提纯一下比较好。个见,问好会敏
作者: 夜1969    时间: 2012-7-31 21:45
龙生九子,其一即为囚牢。加之囚牢之名符合图意,所以我是比较赞赏的。但是会敏在主题的挖掘上好像力度不够,整体有点散了。个见
作者: 赵会敏    时间: 2012-7-31 22:42
夜1969 发表于 2012-7-31 21:45
. v6 d) v6 [" T3 g* Q% k# v龙生九子,其一即为囚牢。加之囚牢之名符合图意,所以我是比较赞赏的。但是会敏在主题的挖掘上好像力度不够 ...

6 K- u/ `" V& h. ~嗯,名字还是改回原来的吧,第一感觉往往更切题意啊!
. l, J2 \  l! g0 g( D! e/ c$ ^  \5 B哈哈又绕回来了!
作者: 水木    时间: 2012-8-1 08:16
联想出奇。
作者: 金陵一片云    时间: 2012-8-1 12:48
改过的感觉更有味了.只是觉得两节中都用了"巴望",首节中的其实可以避去,略微改一下就行的.
作者: 赵会敏    时间: 2012-8-1 20:00
本帖最后由 赵会敏 于 2012-8-25 18:47 编辑
2 w3 n+ s* W& r; z1 j3 W
金陵一片云 发表于 2012-8-1 12:48
8 |& X* h* t5 P0 V6 N1 T改过的感觉更有味了.只是觉得两节中都用了"巴望",首节中的其实可以避去,略微改一下就行的.
9 }7 ^- z! ~7 \
/ w) N4 K- L$ w3 n8 \
云,你好!我在这首诗作里是有意取"巴望"重复的,要的是对比的效果,前者巴望的是兽,后者巴望的是人;类似的对比还有“不幸跌落和不幸陷落”、“逃脱和照耀”云的意见我再斟酌下,,,,,,谢谢你的细心赏鉴!
作者: 赵会敏    时间: 2012-8-1 20:03
水木 发表于 2012-8-1 08:16
9 C6 E( R6 Q* y联想出奇。
& t3 s2 z$ S# z2 o# g, t) R
谢水木先生到访赏读
作者: 夜1969    时间: 2012-8-1 20:40
狮面困兽 一条, J2 f1 q: y; B+ J0 c) M/ Z/ M
不幸跌落这山林的涧底
: O/ n4 J& a: w) F巴望 攀着柱状的月光' Z5 Q( R0 P" L) @" W
梦想着 / O6 c+ m) C; N( C+ {) _2 N% _) G
逃脱这无望的囚牢!' \5 J7 A! S; e$ M

+ a; b# e7 y8 [6 d2 E4 ~" }/ h困兽状的民众 同胞
3 w) u* u* y0 T3 m不幸陷落那股海的坑洞
4 y- W: C' F, C# ?- D* X7 m' |5 B啃抓撕咬 踩踏煎熬  
0 O7 u5 m( {% o8 ?) d0 G5 G2 W巴望中国 早一秒2 H2 G9 ]/ T% ?! b8 G) x
降落救市的曙光3 t: `6 ~  j% K0 p+ e6 b8 `: p
照耀这血腥含泪的囚牢!4 d" U9 E: ~+ ~+ \

6 t/ m5 C% ]' s! u——会敏,读你的这首诗,有点像张运江前两期的写作风格,感受上也和读他的那些作品相似。
0 d, q) p* b# O% y2 u8 C3 }* D' H这种前后两节语句相似的结构方式,在两节之间一定要有足够震撼的递进关系,才会打动人。你的这两节,尤其是第二节,没有这种震撼人的递进和提升,所以感觉还是弱的。你可以尝试改变下结构方式看看,语句的重点做些调整,看是不是能好些。个见,供参考
作者: 赵会敏    时间: 2012-8-2 10:02
本帖最后由 赵会敏 于 2012-8-2 12:52 编辑 5 Z0 X* W% v& f& }( L
夜1969 发表于 2012-8-1 20:40     /狮面困兽 一条/不幸跌落这山林的涧底/巴望 攀着柱状的月光
! l, {1 L  d- o8 c
      囚牢
$ Y9 D# B: j4 e' i# c
& |  U3 V# f% r7 l% G
一条狮面困兽! z" r  L$ m' @& [( _, ~" s" H6 d$ a
不幸跌落这山林的涧底" `, o6 j' K1 ]" [
巴望 攀着柱状的月光) u1 z; W" W% I* }
梦想着
8 \( X; f, R- ]1 v1 G; b7 v! P逃脱这无望的囚牢!1 i" l" f/ e" l

3 l+ A+ V8 |0 l6 B3 I2 C5 d/ U一批困兽状的同胞8 ^6 L& @2 H; x, w2 M" l
不幸陷落那股海的坑洞 ' ^1 P0 H0 [0 g7 k
啃抓撕咬 踩踏煎熬  1 a& N1 q' _3 h$ K2 Y# ^
巴望 中国 早一
- B9 m. ?) Q7 }1 \1 f( j
降落救市的曙光
5 K6 O4 y/ }* f4 T照耀这血腥含泪的囚牢!
; j0 n4 l/ w5 L* m8 U
- x8 e, I$ t! |* N夜啊,基本这样定稿了,无奈,以我目前的眼界和水准,我已是“黔驴技穷”了!
作者: 夜1969    时间: 2012-8-2 10:18
赵会敏 发表于 2012-8-2 10:02 4 \$ y/ e# i  k8 I: {! n
囚牢
" D8 z( W. S! m( a9 L! y! J) D
- z: g. i) Q+ s, V一条狮面困兽

  ~  z+ c1 l: f! l1 S还有一天半时间的,别着急,别放弃!握手鼓励
作者: 赵会敏    时间: 2012-8-2 10:23
夜1969 发表于 2012-8-2 10:18
, o3 h: m% [. F/ F7 s# a还有一天半时间的,别着急,别放弃!握手鼓励
$ y, Q9 W6 e1 g  ~: k+ j/ z
股市已“这魔”得人万念俱灰矣
作者: 夜1969    时间: 2012-8-2 10:30
赵会敏 发表于 2012-8-2 10:23
2 d. }' d* E( x5 t股市已“这魔”得人万念俱灰矣
, j, e) K9 d9 L! R- W8 Y
忘掉它,就是最好的批判!
作者: 盆盆    时间: 2012-8-2 11:09
1800点以下,我满仓!
作者: 赵会敏    时间: 2012-8-2 11:37
盆盆 发表于 2012-8-2 11:09 0 c% t4 @, b: m0 h- {+ n/ l
1800点以下,我满仓!

" |) p1 G. E/ l6 ~6 c够狠的啊!
作者: 金陵一片云    时间: 2012-8-2 12:00
赵会敏 发表于 2012-8-1 20:00 ' k+ t) T& S! Q5 Q6 A4 e, T; ^8 X
云,你好!我再这首诗作里是有意取"巴望"重复的,要的是对比的效果,前者巴望的是兽,后者巴望的是人;类似 ...
( ^. A( [& j6 B, a7 |$ o% R7 |; y
我也有想过"巴望"一词可能是有意为之,因为诗中还出现了其他重复的字眼.感谢你的回复,这样有助于理解你的诗.谢谢!
作者: 赵会敏    时间: 2012-8-2 12:49
金陵一片云 发表于 2012-8-2 12:00 6 I4 i) u; L/ p- C
我也有想过"巴望"一词可能是有意为之,因为诗中还出现了其他重复的字眼.感谢你的回复,这样有助于理解你的诗 ...
# D  N& Y! @- W; J
嗯,开诚布公是友好交流的基础;
$ ~" v7 E- h' M" T) X: u还称不上是诗,仅是诗的尝试或称习作吧!
0 c; j& v$ h- C6 M$ R2 m有时候“一厢情愿”需要读者的共鸣才好!
作者: 艾草    时间: 2012-8-27 14:57
五颜六色的美学




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://www.sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3