古石 发表于 2017-2-12 12:37) f5 z2 p/ ~7 X/ Z( d% u; s
个人更倾向第二个版本。第一个版本中“融为一体”显得直白了。另,两个版本中“躲过一劫”也限定了诗的空间 ...
南北 发表于 2017-2-12 15:27
有“银碗盛雪”的况味。
新疆雨浓1 发表于 2017-2-11 12:16' t+ @$ l3 n4 `+ \
喜欢第一个版本
古石 发表于 2017-2-12 12:375 @1 a$ ?8 T8 Q) g+ z) p+ R
个人更倾向第二个版本。第一个版本中“融为一体”显得直白了。另,两个版本中“躲过一劫”也限定了诗的空间 ...
古石 发表于 2017-2-12 12:378 `8 g: l% X5 b2 w1 C: q$ b
个人更倾向第二个版本。第一个版本中“融为一体”显得直白了。另,两个版本中“躲过一劫”也限定了诗的空间 ...
小勺子 发表于 2017-2-12 20:31/ x* X8 _, z/ q1 G
这个诗如果不舍“白狐卧雪”和“赶夜路人回到静安之地”这两个牛马不相干的句子,任凭你怎么改,都难有突破 ...
小勺子 发表于 2017-2-12 20:31
这个诗如果不舍“白狐卧雪”和“赶夜路人回到静安之地”这两个牛马不相干的句子,任凭你怎么改,都难有突破 ...
小勺子 发表于 2017-2-12 21:221 S+ j. d9 B* v4 F
很快,马上就写好了,如下:
+ L9 k w" u4 ]5 a( t9 Z1 {8 ^% Q; Y
白狐卧雪
古石 发表于 2017-2-12 21:38
综合古石师兄的建议,修改如下,师兄再提宝贵建议
古石 发表于 2017-2-12 21:387 g4 N; q& S- p$ h% X8 ^
综合古石师兄的建议,修改如下,师兄再提宝贵建议
古石 发表于 2017-2-12 21:38+ A/ v! G8 Z+ s/ D; h; l+ V) U# m. `
综合古石师兄的建议,修改如下,师兄再提宝贵建议
东方明月 发表于 2017-2-13 09:08
月光下,他们融为一体————我还是暂时保留这个句子,强调人的介入,强调隐含的故事性,
或许以后过段 ...
欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://www.sglpw.cn/) | Powered by Discuz! X3.3 |