中国诗歌流派网

标题: 【中 文 微 诗】 老 木 深 秋 [打印本页]

作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 07:44
标题: 【中 文 微 诗】 老 木 深 秋





【中 文 微 诗】 老 木 深 秋
                                                                —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  16


风凄凄,
The bleak of wind
雨泣泣,
And the weepings of rains,
叹我秋叶依依去;

Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
经年期冀亲亲果,
Dear fruits for years' desires
滴滴老木泪离离。
Like tears drip off withered branches .






(立  意:离乡偶回顾,字随泪流出)



[groupid=1083]中国无障碍诗写研究会[/groupid]
作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 08:01
编 辑 一 下:

(, 下载次数: 0)




【中 文 微 诗】 老 木 深 秋
                                                                —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17


风 凄 凄,
雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
经 年 老 木 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires, l
ike tears drip off withered branches .
滴 滴 滴 滴 泪 离 离。

Oh, in vain fall all desires.
期 冀 ... ...




(, 下载次数: 0)

(立  意:离 乡 偶 回 顾,字 随 泪 流 出)
[td]
[/td]



作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 08:04
李世纯 发表于 2020-9-17 08:01
[/td][/tr]
[/table]

编 辑 一 下:






【中 文 微 诗】 老 木 深 秋
                                                                —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9.  17


风 凄 凄,
雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
经 年 老 木 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires, l
ike tears drip off withered branches .
滴 滴 滴 滴 泪 离 离。

Oh, in vain fall all desires.
空 期 冀 ... ...







(立  意:离 乡 偶 回 顾,字 随 泪 流 出)





作者: 严家威    时间: 2020-9-17 09:39
凄惨。。
作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 10:11
严家威 发表于 2020-9-17 09:39
凄惨。。



无奈呀无奈,很无奈呀,一代代
作者: 王登学    时间: 2020-9-17 10:16
词一样优美
作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 10:25
王登学 发表于 2020-9-17 10:16
词一样优美




老师行家呀【深 院 月】




作者: 严家威    时间: 2020-9-17 10:52
李世纯 发表于 2020-9-17 10:11
无奈呀无奈,很无奈呀,一代代


作者: 徐长森    时间: 2020-9-17 10:57
欣赏问好
作者: 金沙张维军    时间: 2020-9-17 11:04
李世纯 发表于 2020-9-17 08:01
[/td][/tr]
[/table]

好!!!!
作者: 舟自横渡    时间: 2020-9-17 14:18
感动!形象!
作者: 舟自横渡    时间: 2020-9-17 14:19
老有所依,老有所养何其艰难
作者: 舟自横渡    时间: 2020-9-17 14:19
老有所依,老有所养何其艰难
作者: 李世纯    时间: 2020-9-17 15:07
舟自横渡 发表于 2020-9-17 14:19
老有所依,老有所养何其艰难



改革任重道远在路上



作者: 正月    时间: 2020-9-17 22:25
很有点宋词的味道
作者: 正月    时间: 2020-9-17 22:26
正月 发表于 2020-9-17 22:25
很有点宋词的味道

问好李老师,写作快乐。
作者: 李世纯    时间: 2020-9-18 09:57
正月 发表于 2020-9-17 22:25
很有点宋词的味道


期待专业内行的主持褒批贬砍爱拍砖




作者: 正月    时间: 2020-9-18 10:03
李世纯 发表于 2020-9-18 09:57
期待专业内行的主持褒批贬砍爱拍砖

不敢当啊!连业余水平都算不上
作者: 正月    时间: 2020-9-18 10:04
正月 发表于 2020-9-18 10:03
不敢当啊!连业余水平都算不上

不过我挺喜欢这种翻译风格的。
作者: 温韬    时间: 2020-9-18 10:19
提读欣赏
作者: 李世纯    时间: 2020-9-18 14:15
舟自横渡 发表于 2020-9-17 14:18
感动!形象!



哼,可下把你感动了





作者: 李世纯    时间: 2020-9-18 14:18
正月 发表于 2020-9-18 10:04
不过我挺喜欢这种翻译风格的。



是,如您之诗首先是写给当代人看的,就只能用当代语言。一定要用古代的,一方面根本做不到(因为你已经无法准确知道当时情况了),另一方面也没有任何意义



作者: 正月    时间: 2020-9-18 15:39
李世纯 发表于 2020-9-18 14:18
是,如您之诗首先是写给当代人看的,就只能用当代语言。一定要用古代的,一方面根本做不到(因为你已 ...

谢谢李老师还记得我这句话
作者: 林杰荣    时间: 2020-9-19 22:33
问好,赏读
作者: 正月    时间: 2020-9-19 23:40
故地重游,问好李老师周末快乐!




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://www.sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3