“阴暗”在这里的私密性或私情性有种魅惑的力量,对这样“阴暗”的爱人,诗人说:
但这正好是我指望的
明天我把爱人藏在我的阴暗里
不让多余的人看到
一句“指望”倾其了所有的爱恋,爱人的“阴暗”也是诗人的“隐暗”,绝对的“私密”化或者“私情”化,“多余的人”是看不到的。
明天我的爱人穿上我的身体/我们一起说出。
“穿上”这两个字太绝妙了,不仅动感十足,还获得了“你中有我,我中有你”的多维立体效果,它是诗人生命、热血、激情、欲望、肉体、灵魂的完全融合,尤其那种只可意会不可言传的味道令人不由自主的深陷,它透射出比小说更加富有感染力的隐含内容。特别再加上“我们一起说出”的强烈的现场感更加突出了“爱”的意味。
最喜欢云的这段精评
哈哈,阴暗,穿,都喜欢哈
不过,你的解说更为切入与深化 |