中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 904|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

我的几首诗的印尼文翻译;和几位印尼诗人中译

[复制链接]
楼主
发表于 2013-5-2 00:14 | 显示全部楼层
               五重奏

我名叫钢琴,琴键因你手指而疲惫。
我名叫单簧管,我的嘴怀疑你的嘴。
我好口渴,可你耳朵只对我凝视。
好吧,在灯下我将崇拜你鞋子。

在我们面前,只带着眼珠的他们
误认我们是相配的一对在走高起舞。
可是我名叫小提琴,我的琴弦早已白发。
而你还是青涩,还在背读歌曲的存目。

他们拍着双手当刀子突然
从我胃后插入,准备汲取你头颈的蜜浆。
原来我名字是低音提琴,  而我厌倦奖赞。

他们催促你去布满花环的顶峰。
所以我名字还是木琴,而我拉你去湖泊
在那儿瞎眼作曲家勤奋洗涤他们的耳朵。

——奇思妙想,学习!{:soso_e179:}
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-8 23:46

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表