中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 万宽
打印 上一主题 下一主题

万宽挑战诗坛各大掌门

[复制链接]
81#
发表于 2014-2-14 10:14 | 只看该作者
我哪有万宽有才又牛逼,真是沾光了,谢谢万宽,祝你玩得开心!
回复

使用道具 举报

82#
 楼主| 发表于 2014-2-14 15:23 | 只看该作者
天露 发表于 2014-2-13 14:19
很佩服兄弟才气,流派网藏龙卧虎,兄弟要放宽心态,正如你的姓名,你要能写出一首诗,让全国人民立马朗诵起 ...

这需要环境。当年,凡有井水处,皆歌柳词。但是,如今这似乎是不可能了。当然,诗歌的好坏,绝非是按照传唱的广度来说明问题的。诗歌三百,如今,也没有多少人会背了。
回复

使用道具 举报

83#
 楼主| 发表于 2014-2-14 15:23 | 只看该作者
许晓宇 发表于 2014-2-14 00:00
万宽,不错,我喜你。真喜欢你,你是有才情格调之人,有空找我玩啊

谢谢。有空,互相写诗歌。这个可以有。
回复

使用道具 举报

84#
 楼主| 发表于 2014-2-14 15:29 | 只看该作者
本帖最后由 万宽 于 2014-2-14 16:11 编辑

逐条批驳苦海这个不懂诗歌的家伙。

1,古典诗词再美,也是拾古人牙慧,已死,不值一提。
第一,古典诗歌就是拾人牙慧,我晕,古典诗歌一直在发展,在各个时代一直在延续。每个人都有不同的表现主题,表现思想在。郁达夫,在评论苏曼殊时,就说他的古典诗歌有西方现代诗歌的影响。所以,才有一股子,清新的感觉。现在,我们可以看到世界,更加广泛的诗歌传统,古典诗歌也可以汲取更加广阔的情思。同样,任何一个伟大的民族诗人,无不从本民族的诗歌传统中,获取更加丰富的营养。至于,中国古典诗歌,哪怕是西方的垮掉派,和后现代派,都有很深的学习。中国诗歌,尤其是古典诗歌,可以说完全改变了西方诗歌的传统。这个发端是从意象派开始的,至于斯奈德等垮掉派,则受寒山等诗歌的影响,这是举世皆知的事实。我们,不仅需要继承古典诗歌,而且还要把古典诗歌进行新的创造。


2,现代诗歌,你就是你自己的路子,你这一套武功打不了天下,你的现代诗即使好,也只是一种形式的好,那就没啥臭显的了,别人的风格也好。
第二,现代诗歌,有不同的路子,一个人不必按照一个套路,写出不同风格的作品,这是可以的。但是,我不和别人一样,抱着所谓的风格,一辈子都不去突破。我不仅写中国风,还写哲学诗,口语诗,科学诗,当然,也写一些简单的诗歌。


3,诗歌翻译,你自己译的英文?现在有翻译软件,很多,稍加修改即可,别蒙人,你即使北外毕业,你也做不了真正的诗歌翻译,除非你是查良铮。
第三,我直接无语,有翻译软件,这个没有错。但是,没有一个翻译家,可以通过翻译软件,把诗歌翻译好的。这其中的原因是显而易见的,翻译软件,可以翻译一般的对话,或者稿件,但是翻译一篇诗歌,这无疑会错洞百出。再者,任何一个翻译家,都有本身的翻译风格。这是翻译工具,所不具备的。同时,翻译软件,在词汇的选择上,是通过使用的概率来确定的,而翻译时候的词语运用,则要通过翻译者本身对诗歌的理解来选择词汇的,这两者有着本质上的不同。你说的非常不错,及时北外的毕业,也做不好翻译。这是因为诗歌翻译的基础有一个,那就是要求翻译家本身就是相当成熟的诗人。信达雅,这个雅是很难达到的,这其中的前提是要有很好的汉语基础在,不是你懂这个意思就好的。翻译的层次是多样的,有直译,也有意译,这要通过翻译者本身对诗歌的理解来决定。我承认,查良铮有很好的翻译功底,但是查良铮不一定可以翻译出其他人得感觉来。每个翻译者,都要寻求本身的翻译风格,或者翻译的感觉。事实上,我也在做古典诗歌的创新,我称之为新国体。就是对汉诗歌,进行彻底的变革。这种变革不是,当年,黄遵宪的诗界革命那样,只是很浅的,甚至没有触及改革的要义的。


4,你的外语(日语)诗歌,只能说明你懂日语,那就值得你炫耀啊?
第四,懂外语,不是为了炫耀,当然,懂得外语,就可以更好的理解一种文化。就像你不懂汉语,而通过翻译来读汉诗,可能理解的程度要不够一点。同时,你学了日语,你对俳句的理解就可以更通透。你会理解,俳句是一种有节奏的诗歌,一般按照五,七,五的形式来进行诗歌音律。就像你懂得汉诗,你就可以更加懂得音韵的平上去入,包括平仄在诗歌进行中,对于表现主题的重要性。诗歌,由两个字组成,第一是诗,第二是歌,我们很多时候,由于现代诗歌对音乐性淡化,或者只是停留在节奏,就是断句,或者停留在押韵上,但是,这在古典诗歌上,其实这种想法是很肤浅的。同时,俳句中,有季语,这些季语,可以让你感觉到不同的季节的变换,你对于时间的概念就会更加深沉。同时,俳句有往往在微小的事情上,布置一个很大的背景。好比是宣纸上的一个墨点,不断的可以通过思维的感性认识而渲染开来。还有,俳句中有切字,可以代表咏叹,或者特殊的感情,这在其他诗歌上是很难看到的,可以说是世界独有的诗歌要点。汉诗,往往是忽略这一点的,楚辞中有简单的“兮”字,来强调感情,诗经中,有“维”,“夫”,“曷”等词,但是,现代诗歌上,那些简单的“哦”,“噢”等,显然和俳句中的切字,有着很大的区别。同时,俳句中有“挂词”,可以表达多种含义,造成了诗歌的模糊性。这样,在精确的汉字表达上,它直接达到了一种模糊。这是诗歌的一种,很深邃的表达方式。中国汉诗,强调的平仄,这是一种阴阳的哲学,而对仗则是一种平衡哲学。诗歌的形式,直接代表了民族的哲学。只有通过不断的学习,才可以更加深入得理解诗歌。
回复

使用道具 举报

85#
 楼主| 发表于 2014-2-14 15:59 | 只看该作者
本帖最后由 万宽 于 2014-2-14 16:02 编辑

苦海,不要再聒噪,如果你把诗歌拿来,我便可以信服。如果仅仅是口舌之快,那么没有任何意义。当然,欢饮提出问题,我把我所知道的,可以简单的来简答。当然,我也想看一看,是否有更加全面的诗歌人才在。
回复

使用道具 举报

86#
 楼主| 发表于 2014-2-14 16:03 | 只看该作者
本帖最后由 万宽 于 2014-2-14 16:04 编辑
苦海 发表于 2014-2-14 16:02
上来就说别人不懂诗歌啊?


你也可以说我不懂诗歌,没有关系。要点是放在诗歌的讨论上。主要是你对我的称呼,更加难以入耳罢了。
回复

使用道具 举报

87#
 楼主| 发表于 2014-2-14 16:05 | 只看该作者
本帖最后由 万宽 于 2014-2-14 16:09 编辑

欢迎对诗歌问题,进行各种探讨。语言上的小节,希望不至于影响到对于诗歌的探讨。同时,我强调言论自由,希望都可以畅所欲言。我不会提出申请,封任何人的话,任何人的号,任何人的帖子。要把当世第一才子的名号,从我这里拿去,希望能够拿出作品,我很欢迎,但是,目前还没有一个中国诗人能够来提出挑战的,我希望可以看到有一位。
回复

使用道具 举报

88#
 楼主| 发表于 2014-2-14 16:14 | 只看该作者
本帖最后由 万宽 于 2014-2-14 16:17 编辑
苦海 发表于 2014-2-14 16:10
1,现在古典诗歌已不是主流。
2,我不仅写中国风,还写哲学诗,口语诗,科学诗,当然,也写一些简单的诗歌 ...


不是,她没我有水平,只是,我见过这样的场合太多了。曾经一个人,要对好几十号人,没有问题的。至于,语言,也懂得把一些困难的事情,变得好玩。我说你不懂诗歌的家伙,其实,也是我惯用的。没有太大的意思。古典诗歌不是主流,这个没有问题,只是,古典诗歌中有太多东西,是可以去学习的。很多东西,是要耳濡目染的,才能明白的。但是,也不一定可以说得出来,但是,你会感觉到,并运用到其他的写作中。其实,国外对中国诗歌的理解,甚至吸收,主要还是古典诗歌。
回复

使用道具 举报

89#
发表于 2014-2-14 16:17 | 只看该作者
吾爱其才,故爱其狷其狂也,高山流水,其势可也。有云:江阴才子美,济南名士多
回复

使用道具 举报

90#
发表于 2014-2-14 16:18 | 只看该作者
本帖最后由 木斧 于 2014-2-14 16:20 编辑

重读你的现代诗,第一大弊病:不接地气!第二,有些句子没整好.第三,真正写诗的,都很谦卑.我是有话就直说的.当然,你有些神经质.个见!作为诗友,你该收敛了.

回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-16 00:25

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表