中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 230|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

赵毅衡:贫困的标题

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-6-12 21:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
' D8 t  V: Z  A6 w1 x- C( h
" n& k% a+ s; v
马克思的标题《哲学的贫困》,来自普鲁东的副标题《贫困的哲学》;本文标题“贫困的标题”,却来自标题的富裕。& P# a6 n8 ]$ i# I3 {& a
- b- c' P0 t; i) Z
全世界每年要出几十万本书,其中中文的就是十几万;全世界每年要出两三千部电影。全世界每年要推出多少新歌?多少新牌子商品?多少新网页,新文章?感谢香港观众趣味刁钻,西方电影中文标题常有两套;可恨国际观众的挑剔,东方电影都得重砌炉灶弄个英文标题。/ R/ b: s$ I, F/ W

0 o* {1 u* A2 I7 b全世界舞文弄墨之徒,每年必须想出上百万个新标题!' C' j3 L( z- A

) j# d% K$ _4 V  z; F+ `如果想到人类文化史已经累积了几亿个标题,还得尽量避免袭用,短短几个字的事,真是难极。无怪乎有的作家觉得取了个好标题,等于书写了一半;无怪乎不少电影,已经拍完了,还是用的临时性“工作标题”。取题成了创作的一个重要部分。大学文学系,应当开一门“标题学”,有用。
& b* t; z, i, t6 u) O( t, x
( H1 Y1 F' W4 B; F, `( n5 P0 r' g我们每年见到无穷标题,陈陈相因,寡淡如水。绞尽脑汁之余,有的人开始相信碰运气:猛地抖擞,撞上精彩。4 r& |( v) q5 m$ }1 {; ~
: }6 ~6 r, z+ B+ {8 O% y2 e6 p
美国剧作家阿尔比的名剧“谁害怕佛吉妮亚·吴尔夫”(Who’s Afraid of Virginia Woolf?)由于伊丽莎白·泰勒精彩演出的电影而享盛名,但是这让人一惊的题目,也够帮忙的。这个标题却是作者在酒吧洗手间看到的,有个醉汉,用肥皂在镜子上涂鸦写了这句诙谐话,明显是套用儿歌“谁害怕大灰狼?”(Who’s afraid of the big bad wolf?)田纳西·威廉斯的一出名剧,后来因为马龙·白兰度与费雯丽主演电影而尽人皆知。威廉斯把戏写完了,却没有定下标题,换了一连串的《扑克之夜》、《飞蛾》、《月中坐椅》……他正在新奥尔良寓所坐卧不安时,听到叮当声,看到街上开来一辆有轨电车,上面写着终点站欲望街,于是有了《欲望号街车》(A Street car Named Desire)。后来批评家从这标题中读出许多象征意义,看来都是事后诸葛亮之无聊是非,因为威廉斯如果不朝窗外看那么一眼,哪来的象征?
( X. }0 ~! U% W9 f, W+ [( Z; s2 U: k7 Z0 r) b8 O
荒诞派剧作家题目大多不够荒诞,只有约奈司库的标题,叫人两眼发直:《秃头歌女》(La Cantrice chauve),其实剧中既无秃头,又无歌女。只是演员排练时,不当心读错了句子,出了这个笑话,被剧作家抓住,改定为这个标题。这个文不对之题,形象不佳,戏却盛演不衰,保持了法国戏剧演出最长的纪录。而这个标题,也成为荒诞之所以为荒诞的理由。
  i) x/ Z& Z& o( r& j" u1 Z, {9 G
大部分作者无此幸运,也无此胆识。
3 k1 d: t0 H! g+ c5 Q% p
3 ]2 N6 e) Z, x' b; {& X9 G* r7 t/ A其实不是古人用尽了这些字眼,让我们无法找新词。古人在标题上其实很用心,玩险题,似乎比今人更大胆。1881年英国就有书名为《!!!》,到1925年才有人跟上一个《?》,让历代图书管理员极为生气——无法排进目录。
" x5 \; i0 [# r8 b; d, S& }
$ M8 L7 v- _  D6 [1 s: M& X中国人到现代才想到求短:虹影的小说《K》只不过在中国算是最短,只有一个辅音。幸好现在中文图书名册已经拼音排序,图书馆管理员抗议之声尚未震耳。
6 M6 }$ _3 M: s0 \# W; h
! A7 V6 y( O( G  \傅东华的译名《飘》,比起原题《随风而去》,何等潇洒!至于丢了原题意思,就小意思不必提了。据说全国法国文学学会几次开会讨论,决定普鲁斯特的名著,不许用已经久用的《忆华年》,而应更“确切”地译为《追忆逝水年华》,而且全国统一,连我们这种做理论的,凡是提到这本书,出版社编辑也遵循命令,全部改掉!傅东华何幸,没有一个为天下作主的委员会作他的主。- M( c& R7 W# O, Q" n1 g( w3 O
$ v' r! `: a8 B. Q: T/ _: g8 D; ^1 _0 {
短终是有限,长可以无限。西方人本来不太敢用长题目,庞德在20世纪初翻译李白,把“侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌”这个二十字长标题,误作四句诗,上下两首诗连成一首,合用上一首诗的标题“江上吟”,他做梦也没有想到中国诗标题可以长到如此地步。亏得是庞德文字漂亮,诗本来就无理而妙,照样译成名作“河歌”(TheRiverSong)。近年中国小说,流行一种“口水话标题”,用词尽可能平易。《不快乐的不止你一个》,《把悲伤留给自己》,《爱情有什么道理》,《生活由不得我作主》,看来是从流行歌曲学来的套路。甚至一些有资历的电影导演,也开始用清汤标题,《谁说我不在乎》,《和你在一起》。或许他们认为当代青年,就听得进这种口水话。我个人认为此路不通。倒不是艺术上的原因——现今谈什么艺术性,会被人笑落伍——而是不谱上调子唱起来,就实在记不住。
3 I+ ?9 c% C( A& G- [' k% ^# w8 u. R( ?" {' Q+ \
标题记不住,何必要标题?我应当强调:取个好标题,不能只看成后现代“包装”:古人一样要绞尽脑汁取好标题:《红楼梦》代替了《石头记》,岂是偶然?《二十年目睹之怪现状》,当时就是一个怪现状。
' s6 V( C% q1 L0 t$ B
- g# V; `, \, ?* R' u像《第二十二条军规》(Catch22)那样,标题成为一个语言的常用成语,才是最大的成功。据作者约瑟夫·海勒说,他的原标题是《第十八条军规》,编辑说当时正有一本题为十八什么的书将出版,于是他改为《第十一条军规》,后来不知怎地,乘上2,变成现在的标题。这是一个大手笔,因为英语双位数,没有比Twenty-Two更弯弯绕搅舌头的。相比之下,《第二十二条军规》,译得有点板,如果译为《圈圈二十二》,说不定汉语也会收做新成语。
* b4 k, \" s: j/ {: `% s- s6 a% i5 b2 R7 T+ B! d' S+ N
不过中国当代小说标题,成功地进入日常语言实践,也真不少。鲁迅的怪词“阿Q”,已经牢固地立在汉语中心。钱锺书《围城》,刘索拉《你别无选择》,谌容《人到中年》,王朔《顽主》,陆文夫《美食家》,都是好例。还有孙周的电影《漂亮妈妈》,崔健的歌题《一无所有》,叶倩文的歌题《潇洒走一回》,也给汉语添了新说法。蔡智恒的网络小说《第一次亲密接触》,虽然是套的美国科幻电影《第三类亲密接触》,也在青少年中变成流行语。标题对语言的贡献,远远大于文艺的其他部分。为此多动动脑筋,是尊重读者。
0 g( L5 F! m# Z: F# Z& k8 [. B/ {6 d$ h# x* c) y4 u/ h4 H

6 f6 p; [! E0 |
: k9 }; H: ?! n8 R/ Z8 b. T0 C4 n3 X) ?4 W& G: Y

6 F, b5 K; U( k0 @2 D2 K& y2 H' A
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2017-6-12 21:18 | 只看该作者
小勺子对我的两首诗《下午五点半》和《雨中紫薇》的批评,都是认为标题有问题,与内容不符合。刚好前几天看到赵毅衡教授的这篇短文,或可给他个回答。可惜,他看不到了。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-6-13 19:13 | 只看该作者
标题出新,也是探索。我那首《0》,不知诗坛上也过重复没有。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2017-6-13 20:51 | 只看该作者
朱枫 发表于 2017-6-13 19:13: k4 {" z' m3 z5 C) o
标题出新,也是探索。我那首《0》,不知诗坛上也过重复没有。

1 z4 ~9 K2 m3 o, f3 c好像没有。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2017-6-14 09:59 | 只看该作者
诗的标题,有好多或是直接用首句、或是直接用前几个字,其实相当于“无题”了。在没有好标题的时候,无题也胜过坏标题。5 w. b4 @' A- S
微型诗论坛那边,还有人坚持标题中的字不能再在诗里出现,这种意见,我是不接受的。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2017-6-14 12:28 | 只看该作者
诗歌标题,应该分两种类型。一种直接与诗相关,是诗的一个组成部分,甚至是诗头诗眼。譬如北岛的《生活》,内容就一个字:网。无论去掉那个或改变那个,都表达不了原来的意思了。再一种就是标题基本与诗的内容无关或关联甚少,如《无题》之类或阿赫马托娃的那些以诗的首句为题的。
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2017-6-14 12:29 | 只看该作者
其实,这都是作为诗歌写作者的常识性知识。
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2017-6-14 21:05 | 只看该作者
我们走在大道上,问候几位老师,诗歌是一门艺术,值得我们好好探讨,仁者见山,智者见水,条条大道通罗马,是骡子是马都需要拿出来遛遛~~
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2017-6-14 23:06 | 只看该作者
本帖最后由 朱枫 于 2017-6-16 10:58 编辑 / g; d1 X1 R$ J' T. C5 w
奥冬 发表于 2017-6-14 09:59
, \1 Y3 {0 m( ?1 w% L( \诗的标题,有好多或是直接用首句、或是直接用前几个字,其实相当于“无题”了。在没有好标题的时候,无题也 ...

# J( O  a0 g" _! Y- u7 K
7 E& _! {3 ~1 q! J有很多诗题目就是内容一部分,如北岛的7 u0 y# ]* p- r4 M
) s8 v1 T5 ^- F- [" p4 f
《生活》
1 @& M9 s* w; j, s4 f2 J9 D6 A; f
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-26 12:19

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表