中国诗歌流派网

标题: 译策兰《双形》 [打印本页]

作者: 落阡    时间: 2017-12-28 16:49
标题: 译策兰《双形》
双形

让你的眼成为房中的蜡烛,
目光成为烛芯,
让我足够盲目,
把它点燃。

不。
换点别的。

走到你的房前,
驯服你斑斓的梦,
让它的蹄子
和你从我灵魂之脊
吹落的雪说话。

Zwiegestalt

Laß dein Aug in der Kammer sein eine Kerze,
den Blick einen Docht,
laß mich blind genug sein,
ihn zu entzünden.

Nein.
Laß anderes sein.

Tritt vor dein Haus,
schirr deinen scheckigen Traum an,
laß seine Hufe reden
zum Schnee, den du fortbliest
vom First meiner Seele.
作者: 叶如钢    时间: 2017-12-29 13:54
翻译得很好。
作者: 橙子    时间: 2017-12-29 18:03
真喜欢,有漂亮的译本读太幸福了。
作者: 落阡    时间: 2017-12-29 20:45
叶如钢 发表于 2017-12-29 13:54
翻译得很好。

谢谢。  
作者: 落阡    时间: 2017-12-29 20:45
橙子 发表于 2017-12-29 18:03
真喜欢,有漂亮的译本读太幸福了。

谢谢支持
作者: 叶如钢    时间: 2018-1-9 01:05
祝贺上周刊!




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://www.sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3