Alla kvällar lät prinsessan smeka sig.
Men den som smeker stillar blott sin egen hunger
och hennes längtan var en skygg mimosa, en storögd saga inför verkligheten.
Nya smekningar fyllde hennes hjärta med bitter sötma
och hennes kropp med is, men hennes hjärta ville ännu mer.
Prinsessan kände kroppar, men hon sökte hjärtan;
hon hade aldrig sett ett annat hjärta än sitt eget.
Prinsessan var den armaste i hela riket:
hon hade levat alltför länge på illusioner.
Hon visste att hennes hjärta måste dö och söndersmulas helt,
ty sanningen fräter.
Prinsessan älskade icke de röda munnarna, de voro främmande.
Prinsessan kände icke de druckna ögon med is på botten.
De voro alla vinterbarn, men prinsessan var från yttersta södern och utan nycker,
utan hårdhet, utan slöjor och utan list.作者: 胡元肇 时间: 2018-6-15 15:01
每天傍晚公主都要让人爱抚。
但爱抚的人只平息自己的饥渴
她的渴望是羞怯的含羞草,是现实中睁大眼睛的童话。
新的爱抚以苦涩的甜蜜充斥她的心
以寒冰充斥她的身体,但她的心渴求更多。
公主了解躯体,但她寻求心灵;
她从未见过自己以外的另一颗心。