地洞里的卡夫卡 汤胜林 " r+ X. {8 j* D- @/ m0 G2 h
也是在社会上混了大半辈子 卡夫卡才猛然发现 一个好的地洞 比一个好老婆更安全 2 P! N. Y. m, U; ?9 k
卡夫卡修了个地洞,那地洞 真的是好洞,洞口有石门 门前的荆棘以假乱真 干黑的兽骨,湿润的苔藓 都是纯天然
$ G% i. X6 W O* {0 X/ L( x洞里三间一厨两卫 墙壁是十米厚的钢板 吃喝拉撒生活必备一应俱全
/ W5 E6 ^( G( e6 `# }8 Z% N, u! ?. @还有一些优点 比如舒适,宁静,适合写作 比如远离声音,没有公鸡打鸣 听不到领导和邻居的啰嗦 比如无人查户口本身份证 比如冬暖,夏凉,空气质量优 简直就是欧式的桃花源
0 N& `: m3 z9 l8 w$ S8 S! m K2 `* E% d卡夫卡住了一段时间 又烦,因为这地洞还有缺陷 比如鼹鼠要来串门 比如蛐蛐要来弹琴 比如冬天的蛇要租一两间 比如一位猎人举着猎枪 跟着一只嗅觉灵敏的猎犬 正在洞口撞门
; c; c3 l7 _0 K+ ^4 t卡夫卡一声长叹 唉,这该死的地球 这世界最优秀的地洞 保险系数也只是一般般 0 R9 |- [6 L2 j& _* n# u
|