中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 308|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 中译英《夜之歌 》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-29 18:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
夜之歌   # f# _- Y2 j- H. I1 [3 D- X

( _1 m1 \! [6 E, |
原创:阿紫  

8 j, V+ u$ M1 b. P  I% P1 B3 l
+ }- g7 Z+ a# n; h- a: {2 y
8 N7 K& ?% ^; n2 b: J% K! Q
* }3 |+ ?; |, Q4 A7 Y  r* t/ ~' t0 N
( {  a8 C* l( E: X& f% f( D% s1 z
醉在风的臂弯
& d* o, V9 F; o! o; [' s5 Q2 ?; C) L( Z( F

/ g$ N3 j' F5 ]/ S
' q3 Z$ f2 J6 }# R睡在梦的怀抱$ j1 [& M1 ^2 I. o, f

7 H* ]6 K/ v2 F, v( J) |* z
* f3 ~6 P- u% A. c( R3 a& Q7 L. [( z0 I3 ^9 d9 J9 M1 A
敲开黎明的窗
) X. v3 ]2 E: P; B" _" W3 v4 _& _! b0 M* V; Y
为你酝酿爱的诗行
" t. T' k$ r. o* f! k6 |+ ]2 {# q4 u" S* x$ |
8 }# S$ [; C) R( S9 K5 S7 O
6 n" R% Z! I& [

: `6 [  Q  |* T/ N
7 Y- {, ~* c7 l+ N8 I" p
Serenade
. U4 V2 l) K( T- Z8 I+ }) S& T( ]3 {Written by Azi
9 p" l4 z$ S. r7 CTranslated by Tulip7 b# \% r& |$ c3 y  `2 l+ g

. Z$ B. @/ p7 W$ {$ t9 A6 v' h. v5 j; v, W; S" K. y0 }
Night
+ T. `4 G9 p6 c' hDrunk in the arms of breeze& I! c/ I# T2 B4 K2 ^
Stars  K2 _* y0 b8 W% z$ S& V/ T
Slept in the bosoms of dream3 U3 {4 ^- |9 Q* O
I/ P# R5 ?4 Z( l! }
Knock on the window of dawn
  @! [% ]! l+ k/ t4 @! I* KTo brew love poems for thee& R+ t+ `  M* ?+ f5 ~# w+ D

5 p$ N& J8 t( F# U4 A5 @6 ^. \" v
2013年1月25日; |( _/ _, R. M( C/ f
翻译:Tulip
# ^* L0 s% {  C( u
: P3 }4 H# P7 ]) p) E
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2013-1-29 18:29 | 只看该作者
感谢朋友Tulip的精彩翻译,让阿紫的《夜之歌》,更美妙!1 P! q" I& o$ P0 x
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2013-1-30 09:34 | 只看该作者
支持
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:05 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 09:34
( {1 I* b% r6 ?; v/ a, B5 U支持

1 q& p) c; N  G4 ]4 n/ k谢谢你!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-22 03:53

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表