立即注册(欢迎实名或常用笔名注册) 登录
中国诗歌流派网 返回首页

阿泳的个人空间 http://www.sglpw.cn/?230984 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

统计信息

已有 4166 人来访过

  • 积分: 696
  • 威望: --
  • 金钱: 529
  • 贡献: --
  • 好友: 20
  • 主题: 35
  • 日志: 9
  • 相册: --
  • 分享: 1
  • 无权查看

    无权查看

查看全部个人资料

    现在还没有动态

=雪歌译诗= 卡瓦菲斯《城市》 2018-07-06
城市 康斯坦丁·卡瓦菲斯【希臘】 你說:"我將去往新世界,去往另一片海。 找到另一座城市,好過這裡。 每一次我的嘗試都是命中注定; 而我的心—如 ...
(1)次阅读|(0)个评论
=雪歌译诗= 米莉 迪金森 《如果回憶就是忘記》 2018-07-06
如果回憶就是忘記 艾米莉 迪金森 如果回憶就是忘記 我不如沒有這記憶 如果一遍遍忘記,又再追憶 我多麼接近遺忘的邊緣 如果失去帶來愉悅 追思使人 ...
(1)次阅读|(0)个评论
七月选诗五首 - 雪歌 2018-07-06
01 殺魚的必要性 魚是睡著的水。是水在沈睡中 仍然清醒的部分 六月過去了,我仍然醒著 只是從河裡回到了岸上 我需要不斷被雨淋濕 從雨中找到自 ...
(2)次阅读|(0)个评论
译诗: 《米拉波桥》 2018-07-06
=雪歌译诗= 米拉波桥 阿波利奈尔 米拉波桥下塞纳河流淌       10 爱也漂远              & ...
(2)次阅读|(0)个评论
《译诗:坛子轶事》 2017-05-18
《译诗:坛子轶事》 史蒂文斯 原作 雪歌(阿泳)译 在田纳西的一座山丘, 我放下一口圆圆的坛子。 它使四周 凌乱的荒野向山 ...
(3)次阅读|(1)个评论
《译诗:关于纯粹的存在》 2017-05-18
《译诗:关于纯粹的存在》 史蒂文斯 原作 雪歌(阿泳)译 根植在意识底部的棕榈 突破最后的思绪,升起 在青铜的背景中, ...
(2)次阅读|(1)个评论

查看更多


现在还没有留言

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-3-29 03:52

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

返回顶部