本帖最后由 赵会敏 于 2012-8-25 18:47 编辑
( K; u% ?' H; ~9 Q金陵一片云 发表于 2012-8-1 12:48 ![]()
1 k4 ~( M4 `3 N s" \. m改过的感觉更有味了.只是觉得两节中都用了"巴望",首节中的其实可以避去,略微改一下就行的.
5 r' ~" K0 [; J6 M6 Q& y* G) m% \ E1 L, O4 u7 Q
云,你好!我在这首诗作里是有意取"巴望"重复的,要的是对比的效果,前者巴望的是兽,后者巴望的是人;类似的对比还有“不幸跌落和不幸陷落”、“逃脱和照耀”云的意见我再斟酌下,,,,,,谢谢你的细心赏鉴! |