中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 在线灵童
打印 上一主题 下一主题

[作品点评] 我睡在云岭上

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2012-8-1 23:57 | 只看该作者
夜1969 发表于 2012-8-1 22:30 % U5 ]1 n4 D1 z1 A
你这就有点教条了,也前后矛盾了。, h4 u% H# x! x! t3 k: g
我所猜不错的话,你可能专门研究过禅佛,应该知道条条大路通罗马,在 ...
/ }1 c  l1 _1 j# j' P/ K
我不是教条主义者,我非常主张创新。佛我也没有专门研究过,只是悟通该道理罢了。但这句话(“所谓必须要六根绝对清净的说法,是不现实的,也是违背常理的”)则需要更正,因为只有六根清静才能实现“灵肉一体”;如果不能实现“灵肉一体”,无论谁都无法“开悟”,这是不二法则,谁都不能破。再说,现在所说的现实已经非现实,要想解开一切迷团或疑问,那么必须要从“自身”开始,任何跨越或捷径都是不可能的,这样做不但骗了别人还骗自己。所以不能把“佛”说得如此简单。
/ g" A, ]' z  M做诗就是做人,如果连人都不会做,那么诗写给谁看呢?无论如何美妙都只不过是哗众取宠罢了。不说你不知这首诗还有“精华”的评说。关于诗可能你有你的规则,我认为能够“开悟”就是好诗,技巧的东西只属“二流脚色”,你看过歌德的《漫游者歌》吗?该诗就是看不出什么技巧,但却被评为公认的好诗。《达摩神相》曾经说过:如果心善,那么即使她很丑陋也会慢慢变得越来越漂亮起来,相反则即使漂亮也会变得越来越丑陋,这是美容秘诀。我的诗表现的就这些。好了,诗好诗坏我并不在乎。能跟你学习也算是我前世修来的功德。谢谢您!
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2012-8-2 00:50 | 只看该作者
在线灵童 发表于 2012-8-1 23:57 & G2 D. \& ?6 l/ T$ c2 D
我不是教条主义者,我非常主张创新。佛我也没有专门研究过,只是悟通该道理罢了。但这句话(“所谓必须要 ...
5 X/ X' r0 x  q# F! t; @
你说的应是歌德《漫游者的夜歌》吧?两者不可同日而语的。
% E3 J! |2 p: T2 e1 w歌德在他的诗中只用了一个静字,所表达的境界已堪完美,而且其文笔主题显然是属于诗的。
1 U5 G1 P* S: {( _' W6 n, A; c, ?; {4 r你的作品仅仅16句,就罗列了八种感官感受,但是你觉得说清自己的真正感受了吗?; f$ F  d& ?) J; y" a9 j
在有的人眼中,你这首诗也许是精华,但在我眼中,不尽然。
5 ~* z7 y) Q3 F' T1 m( k——你只注重了自己的感受和表达,而忘记了它首先应该是一首诗,一首健康的、能够引人感情共鸣的诗。7 ]9 C" x5 w' m  c! z

( v1 a, r* k$ G; ^( q% H/ k2 X啰嗦了这么多,可能你也厌烦了。理念的不同,造就了不同的风格,这一点无可非议。我的观点与看法,如有谬误之处望海涵,也希望不要因此而影响到了我们的友谊。问好灵童
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2012-8-2 00:57 | 只看该作者
除了这样的断句让我有些不适应,但这并无问题。6 `6 c3 ?! ?! v4 @0 k. N" w- W
诗还是不错的,很有灵气
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2012-8-2 01:26 | 只看该作者
本帖最后由 夜1969 于 2012-8-2 01:33 编辑 - V1 T& r/ N9 y: O! |/ L! A3 d

! _) }3 J* ?! H9 C2 @        一切声音靠近
2 o) d4 B% D6 h        所有颜色回归本真% B* ]  Q9 d, [" V& p
        淡淡的云正合胃口* `1 l4 j' A+ K5 Z0 Z
        纯洁的香臭爱着呼吸7 _* y3 l7 E, v: ^' R5 i
        舌头终于沉默' Z/ d9 J( j  G, b
        身体的所有部位都与灵魂和合
" q. P% v% a+ i' V) O) V        意识与风正在交谈
2 Q% K) o* k7 N" r% ~, X* O        六根原是梦的指引) N6 a  ^9 @) w% p0 R5 `4 f7 k
' @4 k; _* e( m- J2 L
其它先不说,重新断句看看,效果应该就不一样了。除了有些词语感觉太刻意了之外,问题似乎并不大。
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2012-8-2 01:49 | 只看该作者
这是歌德《漫游者的夜歌》格式最整齐、也是最妙的译文:
* a. H$ v; o' W% z! n5 f" U: C9 E1 c. v* @3 d3 t( S: K
  群峰
' o7 R% N, o, l% z( W- j  一片沉寂,# }5 K$ U- i4 a3 D" H4 o
  树梢
; @) b) l" z7 L) F' Q* N6 u% s  微风敛迹。9 ~, M3 @. J8 B2 ]
  林中
" V; Q/ r' U: }$ ^' E  栖鸟缄默。
1 O3 m( |4 L4 x* V  稍待9 s( S2 `$ T1 O: @$ L/ `
  你也安息。
6 k% N5 ], T9 Q6 t
/ _" ~# \+ e- }: N2 v还有不太讲究的译法:
4 O. G( d2 e) Q; R4 }0 L) ?+ k9 U; A7 N& _) f2 U* H6 j
               所有的峰顶
* H/ N3 ]9 {+ D" {: y$ F               沉静
% o7 d7 A: F" B# o               所有的树梢
5 d& J# E) t8 B               全不见
( |1 L9 G/ i$ ~2 ~               一丝儿风影;% u$ g* n) u, l* v/ S( f
               林中鸟儿们静默无声。
9 G# S: H# G8 w% Y) |               等着吧,你也快$ g( D/ H% y" b5 ?
               获得安定。
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2012-8-2 01:56 | 只看该作者
从以上可以看出,灵童的《我睡在云岭上》受歌德译诗的影响不小。
回复

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2012-8-2 05:05 | 只看该作者
本帖最后由 在线灵童 于 2012-8-2 05:06 编辑 7 s9 C9 f( |  Q/ t
夜1969 发表于 2012-8-2 00:50 6 _7 \+ U! n. W4 i! E, U4 |1 B% |
你说的应是歌德《漫游者的夜歌》吧?两者不可同日而语的。
8 E7 |2 j6 h: y% s, c8 O; R" Q歌德在他的诗中只用了一个静字,所表达的境界 ...

! Y# |: n+ D5 A1 d+ g# ^" g: U4 P4 }
我喜欢说真话的人。你说:“你的作品仅仅16句,就罗列了八种感官感受,但是你觉得说清自己的真正感受了吗?”。我非常清楚地回答:“我已经非常清楚地表达了我的真实感受。”现在我就用另一种形式重新演绎一次:4 o; z0 F+ l2 m% ~6 v5 b$ N0 A( [

* E% t7 X+ W$ Y+ u: s7 E我睡在云岭上
) d! I1 u- u: f; G
7 ~: L" r) o4 u) I2 o我睡在云岭上) S; \: ^( w) l" t) q0 w2 `
一切声音感觉就在耳边$ o* u7 |) \* {: D

; U" o6 h. O4 P& N0 b" ]我睡在云岭上& K" O, z  g3 A; z/ Q& w8 \
所有颜色不再迷惑眼睛! T, q& A# M2 F8 \

; B/ \1 ^& |) O: C" [2 y5 v( s淡淡的云正合胃口
# l5 E! c6 x: \! I% E柔柔的云轻轻地飘
  U  R: C. |* H: \5 x5 K3 u
) r  S( y7 o0 A8 X! i) `& \呼吸非常通畅
, H& r- p+ |  D: ~/ K调皮的舌头终于睡着了7 E5 W9 {5 N; p

" j- \  b) R# E! M" G3 k6 @身体的所有部位
5 e; p/ |" |/ l# ]. v- N都与灵魂和睦相处- U+ @% L- z! A) D7 w$ [6 z5 G
$ h( D1 g: o) b: i
意识随着风, C4 V( |. w. ?; ^  ]
四处飘荡8 k! `* P" ]; _) f
* a: I+ @0 r& L/ U3 w
六根原来
6 Z0 L3 q& a, l; I8 t. a就是梦的指引
9 W  [' ]% \5 e$ e5 c1 l. Y
8 e% u5 N5 |, Q) d9 O0 s, j; j2012年8月2日广州
回复

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 2012-8-2 05:13 | 只看该作者
夜1969 发表于 2012-8-2 01:49
+ h" Y# [1 O2 J+ g4 ^这是歌德《漫游者的夜歌》格式最整齐、也是最妙的译文:' }' H6 H  _7 c! y7 l  j
& S, W6 J) u6 O9 V
  群峰
; M9 x  A) [: G0 n9 v$ A3 w
《漫游者歌》(摘自《世界名诗鉴赏大全》)
* j( q! E5 C3 X. y
7 K+ e3 ?$ l9 X+ N+ h# L' \0 b6 |$ {. F" @
9 [: O8 W9 {3 @9 C0 c) U# ?2 _4 ~
一切峰顶上空
6 t/ D* c1 f& O/ }( @% ~静寂,9 E' o! {9 e( _7 ?: i: h, J- T; n
一切的树梢中/ G: }# o3 q) C# K5 H5 C
你几乎觉察不到
; }0 }+ b% b) T4 G1 O5 I一些声气;
7 T0 k% ~7 F0 k鸟儿们静默在林里5 x. S1 ]) [" q  N, V
且等候,你也快要
+ I5 F: e* {6 Q% A! z8 F& v( g去休息。(冯至,译)
1 U- Z% l! A/ O3 Q( O. e! c
  U; c" d/ w1 _  _
6 ~& |* x& j$ E* D* v6 d& m3 @+ P  C3 j7 R$ G% `# c
冯至说:“在诗歌广泛领域里,有一种诗写得很朴素。这种诗一般都是短诗。它们语言简单,却非常精炼;没有任何辞藻,却能发挥诗的最大的功能;看不出作者有什么艺术上的技巧,但多半是最杰出的诗人才能写得出来。这种诗浑然天成,好像自然本身,它们洗涤人的精神,陶冶性情,给人以美的享受,如李白的《独坐敬亭山》,柳宗元的《江雪》等简短绝句都是这样。”由此可见,巴金所说的“最高境界无技巧”,并非空穴来风。同时,也由此证明:大师们(或艺术家们)出色的内定审美程序是如此惊人地完美。9 B( W7 C3 v5 y3 W/ a* a% k$ I

' H1 O5 [( G( w! o% p% |7 _
1 V/ Z4 O6 z1 C2 y; D# n  U# s2 t* k: S5 M
回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2012-8-2 05:18 | 只看该作者
夜1969 发表于 2012-8-2 01:56 / m8 L3 T4 f& l. r
从以上可以看出,灵童的《我睡在云岭上》受歌德译诗的影响不小。

/ Z. K) H. N/ a我可以肯定你的理解还未深入到该诗的核心。假如你能够深入并能感受到个中美妙,那么你会发现该诗已经超越了《漫游者歌》。
回复

使用道具 举报

20#
发表于 2012-8-2 08:28 | 只看该作者
在线灵童 发表于 2012-8-2 05:05 ! ?% Q- J" [2 ]9 A5 R5 W  `
我喜欢说真话的人。你说:“你的作品仅仅16句,就罗列了八种感官感受,但是你觉得说清自己的真正感受了 ...

2 X: ]; f5 Q8 V' ~0 ]这样的形式感觉就好多了,为什么不采用呢?
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-7-12 21:22

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表