中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 在线灵童
打印 上一主题 下一主题

[作品点评] 我睡在云岭上

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2012-8-1 23:57 | 只看该作者
夜1969 发表于 2012-8-1 22:30 8 h1 n6 k, c- E5 d3 ?: r5 H
你这就有点教条了,也前后矛盾了。% \# q: ^4 v4 c, |1 \
我所猜不错的话,你可能专门研究过禅佛,应该知道条条大路通罗马,在 ...
1 Z, x! K$ l+ D+ Z: {( C/ \
我不是教条主义者,我非常主张创新。佛我也没有专门研究过,只是悟通该道理罢了。但这句话(“所谓必须要六根绝对清净的说法,是不现实的,也是违背常理的”)则需要更正,因为只有六根清静才能实现“灵肉一体”;如果不能实现“灵肉一体”,无论谁都无法“开悟”,这是不二法则,谁都不能破。再说,现在所说的现实已经非现实,要想解开一切迷团或疑问,那么必须要从“自身”开始,任何跨越或捷径都是不可能的,这样做不但骗了别人还骗自己。所以不能把“佛”说得如此简单。! Y6 T+ ]* y; g# ?- \
做诗就是做人,如果连人都不会做,那么诗写给谁看呢?无论如何美妙都只不过是哗众取宠罢了。不说你不知这首诗还有“精华”的评说。关于诗可能你有你的规则,我认为能够“开悟”就是好诗,技巧的东西只属“二流脚色”,你看过歌德的《漫游者歌》吗?该诗就是看不出什么技巧,但却被评为公认的好诗。《达摩神相》曾经说过:如果心善,那么即使她很丑陋也会慢慢变得越来越漂亮起来,相反则即使漂亮也会变得越来越丑陋,这是美容秘诀。我的诗表现的就这些。好了,诗好诗坏我并不在乎。能跟你学习也算是我前世修来的功德。谢谢您!
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2012-8-2 00:50 | 只看该作者
在线灵童 发表于 2012-8-1 23:57
& o0 I! k/ f  }3 G: h4 w6 V/ @我不是教条主义者,我非常主张创新。佛我也没有专门研究过,只是悟通该道理罢了。但这句话(“所谓必须要 ...

$ @5 f1 ?$ q. I* A$ _+ U: e- N你说的应是歌德《漫游者的夜歌》吧?两者不可同日而语的。
1 \- r2 Y! H! g" S. r8 q歌德在他的诗中只用了一个静字,所表达的境界已堪完美,而且其文笔主题显然是属于诗的。
2 a- k3 u8 u' F  p, Q; x你的作品仅仅16句,就罗列了八种感官感受,但是你觉得说清自己的真正感受了吗?
$ D; {: U7 a4 i. V7 y0 z3 Z6 j在有的人眼中,你这首诗也许是精华,但在我眼中,不尽然。( c7 j* i& _$ ~2 t: Y" Z
——你只注重了自己的感受和表达,而忘记了它首先应该是一首诗,一首健康的、能够引人感情共鸣的诗。
5 y( L0 y/ q- S
6 _: v+ e6 g' w0 y7 J啰嗦了这么多,可能你也厌烦了。理念的不同,造就了不同的风格,这一点无可非议。我的观点与看法,如有谬误之处望海涵,也希望不要因此而影响到了我们的友谊。问好灵童
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2012-8-2 00:57 | 只看该作者
除了这样的断句让我有些不适应,但这并无问题。) i' e" h3 m: Q( W3 {  P0 M( U* J) h3 Z4 d
诗还是不错的,很有灵气
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2012-8-2 01:26 | 只看该作者
本帖最后由 夜1969 于 2012-8-2 01:33 编辑
( f8 q8 o7 m2 B- n' q" D) {/ j, Y/ D& M, D9 Q! {
        一切声音靠近
% ~; e+ f& V8 N. O9 Q( X        所有颜色回归本真) Q* ^4 v$ {( f) o  r, T; p
        淡淡的云正合胃口) W- ~  P: S9 ?& H1 z
        纯洁的香臭爱着呼吸1 ]3 Q% B3 g5 S8 N+ {) W
        舌头终于沉默
, H, a1 W2 K- ~. j+ {        身体的所有部位都与灵魂和合
( |# B2 O4 q* y7 ^+ x7 j% h; T        意识与风正在交谈5 h: z- J  p8 C; p, b
        六根原是梦的指引" g; a, |% o1 A- ~5 t

7 W" n) R) P( q/ f8 m+ d9 e, t* X, g其它先不说,重新断句看看,效果应该就不一样了。除了有些词语感觉太刻意了之外,问题似乎并不大。
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2012-8-2 01:49 | 只看该作者
这是歌德《漫游者的夜歌》格式最整齐、也是最妙的译文:' Y: ]' ]+ i: V2 y. |2 N
$ H1 n# f! i* B
  群峰
  c) `+ K7 f/ a/ E5 ]4 L  一片沉寂,# R- Q; _; [# j$ @
  树梢
: Z- V5 \2 R, Y$ u( }! D0 y+ a  微风敛迹。
$ U) z% h& M  G( l6 R  林中, ]8 N# d. ~, z8 l
  栖鸟缄默。6 b3 F9 U0 a# h1 K! k
  稍待
% |+ _8 x3 A. _) s" m  你也安息。
' @) {& h3 M8 ?2 b$ ~0 z6 c& ^! }4 q- ~) t
还有不太讲究的译法:
9 Y- N; S  Z; p$ ~1 l# X- |3 M) q  _2 F& t: B! {( ?$ J
               所有的峰顶2 t0 _  V& e9 r) C3 {3 b/ c+ Y: O% G( ~
               沉静
- E, q4 V0 }: L3 c3 N9 m               所有的树梢
" \9 ?/ h6 t' G; j9 O3 j               全不见0 ^) S' o  H! w, g7 F! h1 d
               一丝儿风影;9 E$ c0 G- Q( z4 D+ C9 F% p& }
               林中鸟儿们静默无声。
' O  P  x+ g3 N% ?" n               等着吧,你也快
: @6 H2 g" \$ N  q' F! \  i               获得安定。
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2012-8-2 01:56 | 只看该作者
从以上可以看出,灵童的《我睡在云岭上》受歌德译诗的影响不小。
回复

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2012-8-2 05:05 | 只看该作者
本帖最后由 在线灵童 于 2012-8-2 05:06 编辑 ! Q4 n9 p1 _, B
夜1969 发表于 2012-8-2 00:50
6 z6 N# Q' h8 R- A& }+ O) g& V你说的应是歌德《漫游者的夜歌》吧?两者不可同日而语的。5 f2 R9 n0 U8 K1 |( m: L# K: }
歌德在他的诗中只用了一个静字,所表达的境界 ...
4 _! C; L" `& D' \) `% k# W* X5 y4 ^

$ o  j  t* I7 @+ ~我喜欢说真话的人。你说:“你的作品仅仅16句,就罗列了八种感官感受,但是你觉得说清自己的真正感受了吗?”。我非常清楚地回答:“我已经非常清楚地表达了我的真实感受。”现在我就用另一种形式重新演绎一次:
, A. a- d1 G  k/ A
, `' |8 m5 x% x, k2 x) `我睡在云岭上
" {7 B7 V% y& L0 U8 o/ Z; \  \
( @9 x! [2 c" K% M8 E1 b5 V1 w我睡在云岭上
, ]6 V8 h! x$ d5 P: S: Y一切声音感觉就在耳边8 C6 j) U) o, t# r

! S& A8 y- O2 C* ^% N0 L# w我睡在云岭上
6 I4 d8 u: r- h3 ]/ `, ^所有颜色不再迷惑眼睛9 q# [& U: P: O5 s6 |% F
" H. W* {: s; E! M7 g% G: {7 w
淡淡的云正合胃口# Z3 g, K1 `  d
柔柔的云轻轻地飘
: Z1 I  `9 Z' z) i! T: F% \% R. s( I% G
呼吸非常通畅
2 e# g& j! c6 k. t3 K调皮的舌头终于睡着了
- P4 T/ v1 G: D7 I0 H5 u
1 F; q7 L$ e& y6 I& S身体的所有部位
6 j1 S* k8 C5 i) ~" u$ [1 W都与灵魂和睦相处/ F: r' A, y; d  X" |

% H+ D+ G$ V; u8 `意识随着风
5 E4 K% F3 z  X( |+ t  T四处飘荡
( [* R' u9 m7 r$ @4 t) D. b) u
9 `# I& V" Y3 h3 G' l六根原来
9 w; @) N8 w& S7 @就是梦的指引  }  D) r) W5 m4 X3 a

: A3 C& I3 D1 H& N2012年8月2日广州
回复

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 2012-8-2 05:13 | 只看该作者
夜1969 发表于 2012-8-2 01:49 0 ]$ K, U, x) J7 v8 N! g( ~, Y
这是歌德《漫游者的夜歌》格式最整齐、也是最妙的译文:2 w5 N* _, D. B  |

, R4 h5 j5 W: ]  群峰

) u$ i7 l5 M* ~+ W" {9 N2 ?, X《漫游者歌》(摘自《世界名诗鉴赏大全》)4 x6 y  r" N/ ~! z4 i; V0 ?
( \8 z1 o) k# }& w) X! v
+ f/ X( W" [7 t

: L! H' R  X0 y# ]/ F' K一切峰顶上空: c# c) |" d( V  M$ b) j8 k! \, D
静寂,
6 [, T- Y  w; B+ m" v& r% B8 ~一切的树梢中
, \5 ?; E" ~. Y) K  Z" G9 T你几乎觉察不到
! f7 w& g8 U' S一些声气;
- W' N$ h0 ~  ~" D, Y鸟儿们静默在林里
( E# j! o; s/ _- M, X且等候,你也快要
. D, v! h5 p, B; m* X去休息。(冯至,译)
7 q/ Q7 K  Z8 [# k4 v3 l$ z  H

0 y" O' i( i$ M' J8 ^% ]5 c# \
  V  u' }- T2 E+ W0 d: L/ \冯至说:“在诗歌广泛领域里,有一种诗写得很朴素。这种诗一般都是短诗。它们语言简单,却非常精炼;没有任何辞藻,却能发挥诗的最大的功能;看不出作者有什么艺术上的技巧,但多半是最杰出的诗人才能写得出来。这种诗浑然天成,好像自然本身,它们洗涤人的精神,陶冶性情,给人以美的享受,如李白的《独坐敬亭山》,柳宗元的《江雪》等简短绝句都是这样。”由此可见,巴金所说的“最高境界无技巧”,并非空穴来风。同时,也由此证明:大师们(或艺术家们)出色的内定审美程序是如此惊人地完美。
/ Q& }/ |) C/ }8 B$ e# \
0 G+ Y8 c# t% K; U  L6 \$ q, A" n) G1 }# g' P7 z

/ {* }5 E8 q) ^- X3 f
回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2012-8-2 05:18 | 只看该作者
夜1969 发表于 2012-8-2 01:56 5 S/ |2 f6 F( c1 C* x
从以上可以看出,灵童的《我睡在云岭上》受歌德译诗的影响不小。
  ^! n& m6 x8 o9 H/ r0 a+ Q
我可以肯定你的理解还未深入到该诗的核心。假如你能够深入并能感受到个中美妙,那么你会发现该诗已经超越了《漫游者歌》。
回复

使用道具 举报

20#
发表于 2012-8-2 08:28 | 只看该作者
在线灵童 发表于 2012-8-2 05:05 & c5 G! `7 R+ I6 C! ~) v) N- ?( e
我喜欢说真话的人。你说:“你的作品仅仅16句,就罗列了八种感官感受,但是你觉得说清自己的真正感受了 ...

4 W1 a  l& [) T3 A* D: O7 X) A这样的形式感觉就好多了,为什么不采用呢?
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-7-4 11:55

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表