《摆设》
在野
放一张嘴
在你的额头
那是我深情的吻
请你不要照镜子
镜子就交给我
你永远美丽
好好呆在家里
等我下班回来
给你带花
昨天带回来的
插在花瓶里
都枯了
我出去就扔了吧
左秦评:这首诗有点儿头重脚轻,因为前六句太过于强大,后面就有点笔力不济。但尽管如此,给人的整体的感觉,还是非常不错的——
前面六句,写得很温柔,是超现实的温柔
“放一张嘴/在你的额头/那是我深情的吻”
这“吻”是我看过最好的表达吻的诗。每个诗人都会接吻,但一写起吻来,却跟外行一样。接吻是神圣的,写吻也是神圣的。写不好就别轻易写,这跟悼念诗消费亲人的死亡,是一个性质。“放一张嘴”有点荒诞;放一张嘴在额头上表达深情的吻,其实就是我评余怒时说的,语言简化不断简化,然后真正纯净奇特的诗意就出来了。不必要描述嘴唇咋样、接吻技巧如何、你和她的感觉如何,只要简化成一张嘴,嘴属于人的肉体,还有比人的肉体更加直接的吗?
“请你不要找镜子/镜子就交给我/你永远美丽”
我看到了海子……这也写得太纯了。这三行诗都可以独立成为一首情诗,非常自足可感。
“(你)好好呆在家里/等我下班回来/给你带花”
这是一个大男子主义者对自己妻子的爱,你只要在家里好好待着享福就可以了,你只要玩玩布娃娃、看看书就可以了(这是我在对路汐说……)。
“昨天带回来的/插在花瓶里/都枯了/我出去就扔了吧”
不知诸位看官看到这里,看到了什么,反正我看到的是反转,自然而然地把前面的温柔、温情,全部解构了。不信你再看看诗题《摆设》,这妻子只是花瓶、摆设,她被囚禁在房子里不能出来(注:此种电影很多,可以看看)。妻子本人可能都已经麻木了,失去了出去的能力。所谓的爱成了猜疑、控制,变成了病态的、变态的,结尾出现的枯萎的花,其实就是妻子的象征。
这层含义是我在细读点评的过程中发现的,所以我开始点评说“头重脚轻”是错误的,这个反转很强大,需要细细琢磨。
在野。独立出版个人诗集《我咽了一下口水》,创办地下诗刊《嗨喽》,诗作入选《新诗维》《途中》《北京诗人》。人生暂时信条:懂得了自嘲,就不再挖苦别人。 |