中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 185|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

智利诺奖女诗人米斯特拉尔诗选中文译本在京发布

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-2-24 13:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
智利诺奖女诗人米斯特拉尔诗选中文译本在京发布

       据新华社北京2017年2月23日新媒体专电(记者安阳)拉丁美洲首位诺贝尔文学奖获得者——智利女诗人加夫列拉·米斯特拉尔(1889—1957)诗选《你是一百只眼睛的水面》中文译本发布会23日在北京智利驻华大使馆举行。
       智利驻华大使贺乔治在发布会上说,诗选虽篇幅不长,却掷地有声,诗歌字里行间展现出耀眼的生命力,即便是在诗人逝世60周年的今天,仍极具现实意义。
       贺乔治说,中国和智利都有着悠久的诗歌文化,尽管相隔万里,他希望米斯特拉尔独有的充满激情的语言能拉近中国和智利以及拉美人民心与心的距离。
      米斯特拉尔生于智利北部的一个小镇,9岁就能即兴赋诗,25岁凭借爱情诗《死的十四行诗》获得了圣地亚哥“花节诗歌比赛”金奖,在文坛崭露头角,随后代表诗集《绝望》《柔情》等陆续面世。米斯特拉尔1932年开始外交生涯,1935年被智利政府任命为“终身领事”,1957年病逝于美国纽约。
       1945年,米斯特拉尔以“那富于强烈感情的抒情诗歌,使她的名字成了整个拉丁美洲理想的象征”摘得诺贝尔文学奖桂冠,也是迄今唯一获此殊荣的拉美女作家。
;;;;; 诗选收录了米斯特拉尔所有重要的代表诗作,即《绝望集》《柔情集》《塔拉集》《葡萄压榨机》《关于智利的诗》,以及她的十三篇散文诗、诺贝尔奖委员会授奖词、获奖演说、生平创作年表等。
       诗选译者、北京大学西语系教授赵振江说,米斯特拉尔笔下的诗歌大多围绕“爱”展开,有炽烈的情爱、深沉的母爱和充满人文情怀的博爱,他在诗选前言中将米斯特拉尔比作巍然屹立的高山,“而在这高耸入云的大山下面,却翻腾着炽热的熔岩”。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-4 03:11

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表