中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 郁序新
打印 上一主题 下一主题

西语诗歌西译中:什么是诗 作者:古斯塔——阿道夫 翻译: 郁序新

[复制链接]
楼主
发表于 2013-9-26 21:40 | 显示全部楼层
若是以女性的眼光来看这首诗,倒不是要解决“什么是诗?”这个问题,而是“你就是诗。”这是一首爱情诗,“我”爱慕着她,她的问题简单但眼神凌厉,有着咄咄逼人的火焰,“你就是诗”,"我"屈服于女神,诗神。
_——什么是诗的问题已经解决了,爱就是诗,爱情就是诗。女人就是诗。
——呵呵,个见。让您见笑了。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2013-9-27 09:00 | 显示全部楼层
荒原猛士 发表于 2013-9-27 07:49
讨论有益

是啊。讨论总是有益的。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2013-9-27 09:14 | 显示全部楼层
郁序新 发表于 2013-9-27 09:10
支持你的观点!

问候您早晨好。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-8 19:32

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表