中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 391|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[经典旋律] 绅士

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-12-8 11:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 迁安阿紫 于 2012-12-10 17:34 编辑 8 D9 X7 S2 q2 G

4 `, n4 N+ O& U9 }! q绅士(诗)
  I5 q( [5 j+ `) H/ N; j/ O- l" s
, M1 u. @4 X6 g玛利亚.加夫列拉.艾贝艾尔(阿根廷)
, }9 C5 z; ]+ i( G& r- H5 i
3 p7 B# m) T) X9 B1 R1 g5 w& D孙柏昌 译
6 A! b' o4 _5 i

# s& ]/ p# T' o. ]! i  `. |% E( M8 i4 J% D# L0 {4 }9 N
  I' Z% e3 p- ]; E4 e7 S* }0 V
; `. B. n; l7 }
8 j( j4 X0 e5 ~5 Z0 o
先生,' s, F; v1 |" e/ {9 A: z5 w- E8 W( t

. L; X+ K1 S( y/ R9 r( Q今天你指间无声& A+ C6 N" u5 r- V0 }% x) d

( ]4 p0 j0 _, H" m4 k时针空转
! \" F3 x0 N8 m$ H0 `
. V' t( n, }/ x1 S; [: o- r分针轰鸣6 B9 N5 h" G( k- Q) V1 t4 F1 _6 N% i! K4 m
1 F; I7 F: n4 v/ H
金翅雀鸣啭春情。
5 f( U1 o5 n$ C; l2 R: T+ u
" u) H# j$ ~  L( d: l* D表,已取走指针* \3 H% z+ I8 z. |6 s
- y; O! m" E4 D% D1 B
还有那用于挑逗斗牛的红
% Z1 U3 Y5 ?7 W! u
+ o7 t* N4 u+ e, K( J. E) @0 i因为,一旦重温记忆
% w3 L% Z, o: [9 }! s0 x! }0 E
* U& v' V" k6 G0 w' u乡愁便在你心中搅动。" |3 q0 I- L2 t4 O$ R
! p& x) I# }7 C2 G# f+ c8 p! P
先生,
6 o! x6 D% [6 e+ r$ T) z
! ^" D5 q4 Q/ ^& ]! l- g& x6 C  r3 ?我称呼白天什么名,
! d5 p- l: m! r0 i6 \* D% R, k' f! [* p: ^! e" q
毫无色彩的周六8 [: h4 C% z6 K' z9 z
' L/ s1 d/ w+ H. L- v/ ~7 h4 k
沉默寡言的行程。
9 a4 e2 }6 W9 r1 h7 i
% M5 [# t$ [' D& M; d; n* J" C$ ^+ T还给我那夜色里的3 k; i! t! V1 Y& Z# l: G' `' N0 b
! {$ u- [8 P. z3 t0 A% o
蝴蝶和萤火虫,
  j# r0 F- c( z- K* `4 P- D
7 p1 A2 X) d" T# N; B, k4 D6 y0 v我不明白她们为何离去; q* \+ c; `3 s

: H3 Y* j; v2 ~/ M+ f那些洒在我月色里的光明。& [- V( h2 j3 x/ \& l
" X) u% k2 ~5 F9 x: `5 d
先生,; M7 `( D# L# O" l

( F" @1 }& P9 x  |5 w8 e2 Q! S今天你已带走了我的梦,
6 g9 C% B0 _( x% r. z+ h7 L. ^5 f6 E7 j5 ]
我思维失眠
  \: _8 e1 m; r5 T5 M! w7 O& M1 x. `9 r) ?% T
理智困窘,
+ ^( x. w) B5 \$ @9 A; }" d" v+ w5 k' x+ O8 w  u3 \
告诉我,希望还在
1 m  A/ @& Z% Y. D; ~
- N$ A/ n: p; Z+ A: e# P9 p无愧勇猛# O4 h5 u* K' O

3 r% f1 i# Y) L: f, L在十二点前
$ k' A2 c; l7 h
9 P2 r, C! G) ?" m* \7 i你的皮肤与我的衣服紧紧相拥- n% f; J" Y3 b8 F) k5 v3 P# j  X
' e2 S5 x4 i" T0 \# V4 F5 c
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-12-8 11:45 | 只看该作者
敬请诗友多多关照!
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-12-8 16:49 | 只看该作者
这个得懂西班牙文的人对照原文才好说 单看译文是挺流畅诗意的
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2012-12-10 17:35 | 只看该作者
先生,
/ t2 M" ^% \/ m' Z5 O) ?6 ?' p + \$ `( ~1 |1 k# }: v
今天你已带走了我的梦,+ W  V- r. o. Y2 C* C9 t: x
4 h! p  d  j" J2 s6 n
我思维失眠
2 v/ i  V9 F5 Q$ t8 h ' y4 _0 K( f- Y* F* G- V
理智困窘,9 w9 c- ^2 O% h6 ^+ x4 Z" w
& L: y, \. e$ @% i9 O
告诉我,希望还在. c! J7 a/ Y. r  t" `- f
来赏老师的译诗,祝你好心情!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-29 10:08

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表