中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 744|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

诗评与翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-12-17 09:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

诗评和翻译都建立在对原诗的解读之上

原诗如果晦涩难懂,翻译面临挑战

翻译比诗评更要准确理解原诗。所谓信 达 雅,就要求译者首先要对原诗加深理解。诗评,可能是断章取义或笼统印象

二度创造应适度

语境不同,语法有差异
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-12-18 11:27 | 只看该作者
可以展开讨论,欢迎。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2015-2-12 10:54 | 只看该作者
能不能翻译~看外文水平
翻译的好不好~看中文水平~
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2015-2-13 05:29 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2015-2-13 05:35 编辑
天空歌王 发表于 2015-2-12 10:54
能不能翻译~看外文水平
翻译的好不好~看中文水平~


思想水平,知识,生活体验--都很重要。
我看到的很多翻译错误都与这些有关。包括一些著名翻译家,  著名诗人.
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2018-12-16 18:53 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2015-2-13 05:29
思想水平,知识,生活体验--都很重要。
我看到的很多翻译错误都与这些有关。包括一些著名翻译家,   ...

思想水平,知识,生活体验--都很重要。
我看到的很多翻译错误都与这些有关。包括一些著名翻译家,  著名诗人.


赞!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-17 02:05

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表