请懂英文的朋友帮忙检查 网友为我翻译的诗歌 我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。 翻译作者:天上的云 母亲啊 请闭上您的眼睛 2 \# J# e0 F* g
(Mom, please close your eyes)3 ?" g' x, y% M# I8 S. x# `
. [3 K _' k" p8 X0 i* d9 G: p6 u
我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事, Z k( u( _1 J; U) O
I am busying in looking after my paralyzed mother day and night in BaiYun Village: ]' O8 U( g# J7 H& e
看每日农经 种植尽可能致富的植物; Z- e( G( y$ c7 F7 l `6 u/ ~* t
Study agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick
: T4 o/ E0 r! q# D村庄容得下我奔小康的梦想吗& Z- z$ l# S# u! D0 l5 j$ ^
Would the village accommodate my fairly well-off dream?
2 k2 x) H/ e& H我跟石头一样咬紧贫穷的牙关7 m4 F: ~: K0 I" ^% ?+ u
I set my impoverished teeth as stone% c; @, u! _$ @: }" R V7 ~- R( B
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光. B- S0 V- ~% _
Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones
' v f& k* h' B$ C1 }3 s- |* f我们把未来的小楼房都设计好了
7 f$ r# w8 k. z, bOur small building for the future is well designed
/ f' B9 r* P( ]1 }( _需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
, Z6 x; [3 E( Z- j2 m; VHaving bright windows to contain eastern oblique light( B9 C/ I- D. c; H, V8 q
这样母亲就能感受到春天的温暖
+ [- o8 c2 ]" F+ j8 L! uSo that my mom can feel the warmth of spring 僵硬的母亲像一只蜷缩的茧
; \& R, Y' N$ d' a! S, R$ JMom lying like a curled up cocoon
& t# x3 a1 Z5 T她病床对面空着父亲躺过的床
+ z# Z/ b% O6 pOpposite to an empty bed of my father ever
+ `" P% R* X' k$ _/ G3 n* T# T; o2 e母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜
, e& R9 w9 T' B( J. _2 uLike a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus
- q& k( S# n: g* C9 I我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢( z# N& a* G: k( b) S
I know you are very ill, while who can save you?' J+ a8 d" _* z, d
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪3 `7 A+ Y' ~$ C c
Oh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
( w7 T& w3 F: v. d% h+ ]* P
' A4 c- n3 y6 P5 q/ Z4 Y3 u几年过去了 我一直没有修好我们的房子: [9 I8 L9 d. Y0 @% n- e& d5 c
Over the years I cannot build up our house
5 W6 R! ]9 p7 S% ?我们夫妻俩多少回蒙头流泪; i: l% b- \: p$ f2 w6 j
How many tears we wept hooded in bed
* z# U& |6 n" K+ R9 x! [: m- E9 p n在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣9 l4 y7 {( ?3 ~8 |, ?+ b9 |
We heard you cry in the midnight on your next door
7 G& ]# `! T0 M1 ?我们不敢注视您的眼睛啊' v2 p6 G% W7 @2 N* x, J
We dare not look into your eyes! h8 ~" r8 f! P
因您的病不可救药 神明也束手无策
* ~9 j$ B: K9 l/ `2 [+ N; ?Because of your illness is far beyond remedy,
0 b+ B# O0 Z g- P6 Beven god can do nothing 来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复
/ ~' P: c1 x7 n& PPeople come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery$ y2 ]8 y- V7 D
我却希望您早一天把眼睛闭上8 B. o* W: [6 [6 q! L
I hope you close your eyes even one day earlier
7 ~! j$ r7 _* Q* F$ y2 H8 _) I9 Y5 ]闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天 k! r* k: S |8 v, D
Close your eyes is equal to open the boundless blue sky) \ Y4 F7 T5 D* l$ V% ?; m. M
闭上您的眼睛吧 母亲$ I- l8 A+ k& I. N0 u# e+ m
Please close your eyes, Mom
" O! R) c; I) O* d* l5 z% l闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生
0 @ n5 P8 u6 @8 dClose your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity |