中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 493|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛 4 K8 R; c' r, Q- z& C7 }7 l* `  r
(Mom, please close your eyes)
7 Y, L# p( M. T' Y5 h
7 W- Y# A6 `2 E' y" }) j/ [. |" C我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事

: @* \$ C% |/ G) s/ O# `I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village% X; U7 {/ I7 w
看每日农经 种植尽可能致富的植物

; E2 @( p% L; ~3 W& t2 q" NStudy agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick# ~; B6 ]  }5 Z6 ~* b1 c/ U$ A% @
村庄容得下我奔小康的梦想吗$ v+ g+ l- X6 @! @
Would the village accommodate my fairly well-off dream?
- o7 F) ~6 w$ |8 X' u
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关3 S4 f; ?/ b6 z3 ?% i
I set my impoverished teeth as stone) p, H& w, ^2 G; g9 t
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光$ l! ^0 S" Q5 {6 u
Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones; s. N  ^8 K; D8 @) R
我们把未来的小楼房都设计好了7 H' w5 a. L! u
Our small building for the future is well designed- t5 ]; o7 I' B6 X* D
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明* v6 j3 V* t$ d+ @# H7 ^0 c1 f
Having bright windows to contain eastern oblique light
6 X/ i3 E7 e  K& L8 Z$ f
这样母亲就能感受到春天的温暖
) C3 U( _9 W5 }So that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧9 D+ F4 |+ d- S8 F( O. K3 c: v
Mom lying like a curled up cocoon4 }9 H( M  L! i& J* c! {
她病床对面空着父亲躺过的床4 N/ F7 O+ O* @; z+ {
Opposite to an empty bed of my father ever8 o* ~3 O& p1 c/ }9 M- `* d) J
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜$ _9 n0 ~. b2 [) t
Like a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus' N6 L7 o5 u8 }8 M, F' W8 j5 f
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢
1 p, k. G* C% j2 c5 xI know you are very ill, while who can save you?7 a& I) H" j  _( [
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
0 h6 A$ S& k- c# m) {4 DOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword3 R1 K$ i& h1 j% `0 w1 d1 }

0 E! @7 l& Y( x
几年过去了 我一直没有修好我们的房子
; E+ {" I9 F2 ?7 b( x. f( nOver the years I cannot build up our house
4 z3 q5 T) N  _
我们夫妻俩多少回蒙头流泪8 M+ G. E  S! A2 S" p! Q
How many tears we wept hooded in bed ( y2 @3 C! H( c( G
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣$ e$ x/ J% B! g6 C5 R
We heard you cry in the midnight on your next door
$ Z! v5 S' [! d' b  K
我们不敢注视您的眼睛啊
7 E6 ^5 l) W" BWe dare not look into your eyes6 p  M  O2 |; Q1 c9 X! u
因您的病不可救药 神明也束手无策7 u# r# @3 x. U/ a
Because of your illness is far beyond remedy,   a; U3 o% M. l! o# f
even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复
1 ~4 z- A+ @9 o: x! A4 e9 lPeople come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery# G  G( h0 r( {/ ]# A: K
我却希望您早一天把眼睛闭上+ v$ c% c$ s( n# H1 n  t
I hope you close your eyes even one day earlier" s9 o9 ^, k- m* N+ Y' J
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天
+ V0 t' P6 L1 L& `Close your eyes is equal to open the boundless blue sky$ q) {5 |4 Z% ~4 B
闭上您的眼睛吧 母亲
, I7 k1 m  h0 t4 B, d4 [  x( T9 tPlease close your eyes, Mom . B+ K9 u5 `% D. y8 I0 m( o6 A
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生# m1 z# Y: k3 O( V3 E2 r) R
Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35 * r3 G+ z1 ^- p% J* F
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...
; v% q8 s4 @6 w; [
挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55 ; ^- n1 }6 V" n# z7 d6 m
挺新的创意,支持。
  z. q* d* Y2 w
多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-7-20 07:05

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表