中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 492|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛 ; m6 {: x+ s0 F4 l: C( |
(Mom, please close your eyes)# X( r0 O5 T. `2 z" u, F) @

: _& \  C- @" `3 r% M/ N+ V我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事

: c- ^! ~' h7 K6 Y) w  g, c1 l5 DI am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village
: n4 n3 Z) k1 j% k3 }5 V$ K看每日农经 种植尽可能致富的植物
2 D! ^3 T2 z  o7 [$ ^: q2 ?
Study agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick8 x0 N# s1 i7 x! ~, t2 K# f
村庄容得下我奔小康的梦想吗: R# S& E2 }) W3 m0 u4 K
Would the village accommodate my fairly well-off dream?
, C' q9 |: X! g" r8 U
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关; R1 t# h5 p9 Y7 G+ Z
I set my impoverished teeth as stone& O' _- w# f$ r# d4 o
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光
/ }3 R: B- L2 t/ |! u7 OMining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones
# R$ |; E! i7 a
我们把未来的小楼房都设计好了
# I% t1 H/ F, V2 |Our small building for the future is well designed
8 }& Y' F# y; z0 K$ W) o
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
0 H) e/ |" W. m1 X6 P: O+ nHaving bright windows to contain eastern oblique light7 A5 s0 s# g1 [) }) }
这样母亲就能感受到春天的温暖: o1 |( d& n/ l. g
So that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧, i( X  P7 W7 y$ t- l
Mom lying like a curled up cocoon
4 j/ V, Q9 }4 S, O7 y% p7 d
她病床对面空着父亲躺过的床
, E% x  F2 y/ N) u" vOpposite to an empty bed of my father ever
& \) D& O) [" d( s
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜
+ e6 J  _# I8 b7 Z3 u0 gLike a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus
% `+ A6 L7 U( i* `$ \
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢
4 D% p/ \( t# R" u% s0 f; G6 v0 RI know you are very ill, while who can save you?
4 K! C2 `# X6 j  K
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
: W1 @, j# b1 G0 sOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
% T  L1 R! q  j2 K2 v2 R* k
0 G( i' f4 \. {# X: U" ^
几年过去了 我一直没有修好我们的房子6 I, ~) Z: {; l9 Z( i/ P
Over the years I cannot build up our house+ F0 p9 d. P" b0 V$ E
我们夫妻俩多少回蒙头流泪
6 x9 K9 ^# T6 ?, `) l) y6 Y& JHow many tears we wept hooded in bed 4 C) C9 ?" `8 c
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
$ g" \0 Z, i+ I% R- w! {- }We heard you cry in the midnight on your next door3 R7 S1 D- {, N- e, D0 ], _6 ^
我们不敢注视您的眼睛啊
( ~$ G6 P& @0 s) ^% g/ mWe dare not look into your eyes
6 K2 n, j/ T0 G+ t1 T
因您的病不可救药 神明也束手无策
( N, D- u' |/ y) k0 l, vBecause of your illness is far beyond remedy, ; g; n3 K) X7 w6 L3 H
even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复7 T5 h: L: B3 ?/ @" _
People come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery; z' m- D4 G# `+ \! W3 h; N6 i
我却希望您早一天把眼睛闭上( J7 K* a  @7 U5 Q: {
I hope you close your eyes even one day earlier5 Z8 @: ]* z( I2 w1 B
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天: ^$ F0 c( l% @: G
Close your eyes is equal to open the boundless blue sky" s  R& c. [& @
闭上您的眼睛吧 母亲! U6 z0 v8 v) c% c* o
Please close your eyes, Mom 3 C$ o; O0 F4 m8 O3 R
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生% F, }8 f0 h$ m% i6 X9 g  h" S) p( ]
Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35 / F8 g, k' U9 D" o' t9 I: D  C
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...

2 b. m" ]& _: n挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55 ( D, U9 x7 |/ n6 W" }0 v
挺新的创意,支持。

# d; p1 V4 \& v+ h( S' l多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-7-19 18:39

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表