中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 508|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛
' o9 Q. R8 |5 P5 b+ |(Mom, please close your eyes)
, R# F- d7 |# X
4 e7 r4 j; J( u; @我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事
( C1 m2 k+ m* K' z# v, T4 d4 R
I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village
! K' F) L; B8 F  f8 n看每日农经 种植尽可能致富的植物

, N8 k) r+ Q) i+ |0 ~* \6 x) KStudy agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick/ L6 l( C& ~( o/ a: P% a- C8 p6 L
村庄容得下我奔小康的梦想吗# T- D# O+ h5 Y/ y& ]: _) [! l
Would the village accommodate my fairly well-off dream?
: M2 {& u7 g, Q7 C- O' x! w
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关) M! d0 V5 }, T1 E- |2 D. J) X$ F
I set my impoverished teeth as stone
$ g3 U1 I: \  ^) j5 F. G
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光! I/ r$ k, q' w
Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones
% k9 L& u5 ]  J, |; C) F  Z
我们把未来的小楼房都设计好了! q- b& t* Z/ Q
Our small building for the future is well designed. @3 T% E% o9 ~/ U
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明$ y, V4 d* `  J9 G) T5 L
Having bright windows to contain eastern oblique light; J2 x- D2 O9 h& |$ {; J) _/ o( e
这样母亲就能感受到春天的温暖$ t* d. V6 `/ t+ D, a* t! n* C
So that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧
* v7 W# m- S4 G+ _Mom lying like a curled up cocoon
$ J8 d1 {& h' Y: ^7 f" A5 M& I
她病床对面空着父亲躺过的床
, I0 `/ ^6 q1 {: |# k$ ~: n; pOpposite to an empty bed of my father ever9 f) }/ A  ]) x0 W$ K/ G
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜
2 u1 S) g9 i! r/ ^/ `0 M* ELike a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus' w! z$ S% D( o% F8 F- n3 U
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢  e+ T; s8 W2 ^/ [
I know you are very ill, while who can save you?3 F6 p* r1 ~$ N) x0 d* m& d7 T
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪% o; ?4 T& N- h" {6 @$ D
Oh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
) P9 [: B: l6 Q! ^% v. T* K) p/ X8 j+ F/ m5 @7 f( |
几年过去了 我一直没有修好我们的房子3 @; m* W% X) a5 B; D: @- V
Over the years I cannot build up our house5 l$ ]6 Q8 r0 m4 o' E+ Q7 M. `
我们夫妻俩多少回蒙头流泪9 H! D9 j1 v$ q+ k% v
How many tears we wept hooded in bed - m( R3 O; D: V7 f
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
2 x. j( w. T! `! j( M: pWe heard you cry in the midnight on your next door
3 l7 e" F" x3 F( K& F: w" K, ]9 J" U' _
我们不敢注视您的眼睛啊
, k9 k5 W7 K( c4 w% v, ]5 VWe dare not look into your eyes  y( e! u, g, H3 C9 R
因您的病不可救药 神明也束手无策
/ W' J1 N7 V4 t0 O$ y6 a6 n, {Because of your illness is far beyond remedy,
+ M# B) W" M# ?even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复
" Y9 y  V3 Z; GPeople come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery5 G5 x" Z* H7 A$ A
我却希望您早一天把眼睛闭上1 j9 F+ [: ^1 A1 q7 x; i7 }4 r
I hope you close your eyes even one day earlier
3 Q6 F5 u( F7 A+ }* R
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天
0 G$ @: Z% T' T! k0 gClose your eyes is equal to open the boundless blue sky; `. @* L2 p+ q" p2 N& e4 f+ K
闭上您的眼睛吧 母亲0 i& J  f0 E& u  L* {  m, _( v
Please close your eyes, Mom 3 p5 i* p3 b9 @5 U7 w- ^
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生
9 u; u/ ^3 Y) J8 q- W1 iClose your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35
) H6 u! u  I5 Z. q“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...
4 l& D& ~9 E4 N6 R" y6 k
挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55 6 C0 Z% O% B+ M3 g9 f
挺新的创意,支持。

+ ]5 }0 O# P5 B& d5 x2 {, }* j% O+ d  v多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-25 17:44

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表