请懂英文的朋友帮忙检查 网友为我翻译的诗歌 我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。 翻译作者:天上的云 母亲啊 请闭上您的眼睛 ; m6 {: x+ s0 F4 l: C( |
(Mom, please close your eyes)# X( r0 O5 T. `2 z" u, F) @
: _& \ C- @" `3 r% M/ N+ V我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事
: c- ^! ~' h7 K6 Y) w g, c1 l5 DI am busying in looking after my paralyzed mother day and night in BaiYun Village
: n4 n3 Z) k1 j% k3 }5 V$ K看每日农经 种植尽可能致富的植物2 D! ^3 T2 z o7 [$ ^: q2 ?
Study agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick8 x0 N# s1 i7 x! ~, t2 K# f
村庄容得下我奔小康的梦想吗: R# S& E2 }) W3 m0 u4 K
Would the village accommodate my fairly well-off dream?
, C' q9 |: X! g" r8 U我跟石头一样咬紧贫穷的牙关; R1 t# h5 p9 Y7 G+ Z
I set my impoverished teeth as stone& O' _- w# f$ r# d4 o
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光
/ }3 R: B- L2 t/ |! u7 OMining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones
# R$ |; E! i7 a我们把未来的小楼房都设计好了
# I% t1 H/ F, V2 |Our small building for the future is well designed
8 }& Y' F# y; z0 K$ W) o需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
0 H) e/ |" W. m1 X6 P: O+ nHaving bright windows to contain eastern oblique light7 A5 s0 s# g1 [) }) }
这样母亲就能感受到春天的温暖: o1 |( d& n/ l. g
So that my mom can feel the warmth of spring 僵硬的母亲像一只蜷缩的茧, i( X P7 W7 y$ t- l
Mom lying like a curled up cocoon
4 j/ V, Q9 }4 S, O7 y% p7 d她病床对面空着父亲躺过的床
, E% x F2 y/ N) u" vOpposite to an empty bed of my father ever
& \) D& O) [" d( s母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜
+ e6 J _# I8 b7 Z3 u0 gLike a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus
% `+ A6 L7 U( i* `$ \我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢
4 D% p/ \( t# R" u% s0 f; G6 v0 RI know you are very ill, while who can save you?
4 K! C2 `# X6 j K呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
: W1 @, j# b1 G0 sOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
% T L1 R! q j2 K2 v2 R* k
0 G( i' f4 \. {# X: U" ^几年过去了 我一直没有修好我们的房子6 I, ~) Z: {; l9 Z( i/ P
Over the years I cannot build up our house+ F0 p9 d. P" b0 V$ E
我们夫妻俩多少回蒙头流泪
6 x9 K9 ^# T6 ?, `) l) y6 Y& JHow many tears we wept hooded in bed 4 C) C9 ?" `8 c
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
$ g" \0 Z, i+ I% R- w! {- }We heard you cry in the midnight on your next door3 R7 S1 D- {, N- e, D0 ], _6 ^
我们不敢注视您的眼睛啊
( ~$ G6 P& @0 s) ^% g/ mWe dare not look into your eyes
6 K2 n, j/ T0 G+ t1 T因您的病不可救药 神明也束手无策
( N, D- u' |/ y) k0 l, vBecause of your illness is far beyond remedy, ; g; n3 K) X7 w6 L3 H
even god can do nothing 来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复7 T5 h: L: B3 ?/ @" _
People come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery; z' m- D4 G# `+ \! W3 h; N6 i
我却希望您早一天把眼睛闭上( J7 K* a @7 U5 Q: {
I hope you close your eyes even one day earlier5 Z8 @: ]* z( I2 w1 B
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天: ^$ F0 c( l% @: G
Close your eyes is equal to open the boundless blue sky" s R& c. [& @
闭上您的眼睛吧 母亲! U6 z0 v8 v) c% c* o
Please close your eyes, Mom 3 C$ o; O0 F4 m8 O3 R
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生% F, }8 f0 h$ m% i6 X9 g h" S) p( ]
Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity |