本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑 6 I% n3 s: v4 e( Q5 i( G; s
% p) a2 n7 q; }5 ~' h5 J% g 编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....3 b3 g; I0 r1 R* X
3 ?* z1 k& R" U: q: F
! O& B$ p7 o9 M: M. T8 E屠夫 " F$ l/ p/ G1 K% Q
" r9 h$ L1 q. b: d
文/梁文昆
, f# @6 W( ] J3 r5 Y* P$ P. l+ p$ A8 _ s6 b- F
/ m6 X* U- I8 b i+ ^. F9 y. ]提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型……
% ~4 r) q" p/ ]7 b! S5 W8 ~& d% x
7 P3 i1 X. t1 q4 ^6 L3 w6 i
/ O2 d1 |/ B# D% e) O赏析
5 Q5 e7 H6 @$ H* ]3 `8 ]1 {文/马启代6 o- [; Z' o, @1 T; R* W
* z; }, f1 C ~* q5 ?8 r# A. T, `. O
为“屠夫”状形画骨 : _2 ^ i8 n; g. r2 o J8 m
我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 . x, W+ @0 l2 Q$ r/ y0 [ u
4 ]% a, g0 ?3 A& {# F4 T3 B+ I5 a# C( \& n& \4 o4 i4 P
2 z0 N) t' V% S1 M" f4 B
|