本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑 $ O/ q& e$ o6 j0 b) }4 X- S
9 {3 _0 [) z6 F
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....% k4 x& f7 D: }2 v7 i: T& _5 g
7 }2 G* v8 h" q& ]8 ^! D$ N7 P) y p
2 _, G( x* ]1 B' A0 B3 ?屠夫
% J7 q- e4 }3 C$ N0 W9 S
* i( F6 {6 K+ m+ S/ \- S' q! m文/梁文昆0 T& t( o' m5 Z3 A, _ e0 z& H c
" V- P: ?, X* R2 u5 ^/ Y
# S- L8 ~% v1 X' ]4 ?6 C提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型…… $ j1 I4 q# `. y2 z/ _
# D+ T4 D1 [7 o
2 W* Z* w+ z$ N* Y
赏析
2 e4 P% p0 w: C" i2 e( p! U w文/马启代
! P" o7 z. _6 R& J* j) b/ n3 o) @: t3 c! ]4 V5 j0 ~( ~: _! l
为“屠夫”状形画骨 0 c6 f6 ~2 l! X u" n
我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 $ }9 {' N0 e) L/ A9 |
% C$ p' B% N- A" b- K" p# h8 e9 v: f# y
* M1 b. A4 `0 U+ }) P
|