中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 210|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

青春的名字

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-5-7 20:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


古老深刻的早晨
鸟与流云低飞
清醒的草木深深
我仍然醉着
他们带走了我的梦中情人

我爱过的每一条道路
都在我的身后延伸
我面前的夕阳
匆匆停止生长
我是少数长途跋涉的局外人

为什么讨论星辰
给大地以阴影
给天空以白昼
陨落的都叫月亮
升起的都是太阳

昨日的花今朝依旧鲜艳吗
明天的人算是归来么
我爱上一座岛屿
孤独的航程没有灯塔
我的小船只在梦中驶离
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2016-5-7 20:53 | 只看该作者
The  mystery  of  youth

An old wise morning
The bird's flowing with cloud wind
Strongly growing is the conscious grass
Drunk man is I'm still be
They take away my lover in my dream

The road I've been fallen in love with
Stretch in where I've ever been
Facing me is the falling sun
It hurriedly stop its step
Sharing its light to me
A man who walk a long way
However the man out of this match

So why we talk about the star
Give the ground its shade
Light the sky with dawn
We name the falling star the moon
We call the rising the sun

Would the yesterday flower be fresh just like then
Would the tomorrow people be back to now
I love this island
Where the lonely trip without the lighthouse guiding
Where my boat start its voyage dreaming my dream
                                                               及时雨  译
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2016-5-7 21:23 | 只看该作者
自带翻译功能啊~~
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2016-5-7 22:46 | 只看该作者
猫夏 发表于 2016-5-7 21:23
自带翻译功能啊~~

朋友给翻译的哈哈
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2016-5-8 18:58 | 只看该作者
祝福天下母亲 周末愉快哈
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2016-5-8 18:58 | 只看该作者
好啊翻译啦
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2016-5-8 18:58 | 只看该作者
围观
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2016-5-8 23:02 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2016-5-20 09:23 | 只看该作者
厉害。。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-10-2 10:47

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表