本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 4 x/ U q" p/ E
; W" x1 u4 _! W8 R
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
+ ]* n9 k. ~6 F/ T- i Z3 Q4 M$ E- D; f+ v: c" i ]) {
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日' @& w* ]" q- Z
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
# F* C* G; [( g6 k- }附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
/ g T6 r2 q7 ?* X- Y0 N3 r:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.& I$ i" _( z: \5 Q' Q
1
" u& P* Z% L! \" D) S7 U" EThere is a house in New Orleans! ~+ Z( G A" Z L! X4 a
:::在纽奥良有一间屋子
$ S- q" b, H: G) H* c* U5 AThey call the Rising Sun
& d2 o4 I9 @ ?: L/ H:::人们都叫它"日升之屋"
/ A6 B8 M" V( v6 Y) m0 x' wAnd it's been the ruin of many a poor boy
* e. O$ C2 p; [3 @:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
/ |& }& Z# P1 A6 D: H3 g/ |And God I know I'm one4 K; U" C: H2 l: n- S; p1 d+ S" w8 e
:::上帝,我就是其中一个
+ p2 @1 |- O0 Y" V) P2
' V" f2 U% r* J. u: o$ ]1 DMy mother was a tailor
- o) d) c& R% F ~# g, I4 p- L:::我的母亲是个裁缝师' v2 D, s# A5 C9 k) a$ R
She sewed my new blue jeans8 M6 s: }, d1 v3 X
:::是她缝制好我的新牛仔裤 @4 V$ c1 M) x. W8 R% z& k
My father was a gambling man% [+ M% j- h; n+ q
:::我的父亲是个赌徒
8 V: j9 F3 H& ?1 ?- i% D. v, CDown in New Orleans/ V4 F( `" C2 j1 x+ z# `
:::在纽奥良南方
% b+ x) a7 n. _" Z" ~4 D3" H' T# K5 X) s2 N j" L
Now the only thing a gambler needs
- Q! Y4 T1 C3 l& D) S:::现在,这个赌鬼唯一需要的
# K: I8 v6 \8 w, ^/ S: }$ m& WIs a suitcase and trunk
" t+ J% I3 U' y; ?:::是手提箱与大皮箱 H2 U% `+ u3 B; ^4 N7 k8 V9 [7 l
And the only time he's satisfied
! D( E1 ^1 j3 q:::他唯一感到满足的时候& h- V4 \% X6 l1 X* x
Is when he's on a drunk7 J- G& z' M4 b3 g% I/ L- T
:::就是他完全喝醉的时候
" i1 ^. h" Z$ T4 ]1 D7 { Z0 I/ M4
) i1 \* p& n0 L4 w: \0 `: T* IOh mother, tell your children) u- |. P6 i: r2 }3 @
:::噢!妈妈,告诉孩子们
# M I% ?) c) d, s1 S; HNot to do what I have done9 r2 Q& k3 o# h5 o) Q' M
:::别步入我的后尘
, K% v" H/ {' o6 X7 N R, h: @Spend your lives in sin and misery) G+ b; q; P4 D$ T `5 }& i& I3 s
:::在罪恶与悲惨中度过余生
5 `2 m, Y. Y3 b' l* p. PIn the House of the Rising Sun
- p' z: L7 q) h:::在那"日升之屋"
0 q1 l. V5 i% S5 _! g5 F- P7 J6 A5
' z- G# `; j# v- PWell, I got one foot on the platform. I8 v) }) l' k/ e& F3 x
:::我一脚踏在站台
. `' v5 F9 `# ^; mThe other foot on the train
; p4 p1 T/ I/ ?/ G( H:::另一脚踏在火车车厢上9 n- D/ g, |" v8 u' B7 I' ?6 @
I'm going back to New Orleans+ c, Q2 t0 j+ l# k
:::我正要回去纽奥良
3 l) _& @; k0 k1 _: x4 PTo wear that ball and chain. j' d F0 j1 [3 k/ {! B6 U
:::回去戴上脚铐与锁链
5 F* |9 s' Q5 Q x; J6% v' W3 Y2 ?+ b
Well, there is a house in New Orleans
* T2 j' `6 `) j2 G) T:::在纽奥良有一间屋子1 S" l$ U2 b) p$ T( W# s
They call the Rising Sun# n: G! i" C2 h+ R9 }. `1 r6 W% ?! a
:::大家都叫它"日升之屋"
9 q' x' ?* ~! H m: IAnd it's been the ruin of many a poor boy$ ~, S2 [! {" }( ~0 z( g
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生) T' `6 c# a+ X5 m& U( X/ t5 u0 G
And God I know I'm one //6 h. b8 V9 `1 ]
:::上帝,我就是其中一个。//
" h& G/ w; L3 x>
& i; B6 B& f4 c% u传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。: s% h6 d7 \$ t9 L0 }+ L2 [( I
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
, |9 u) A/ f6 P P:::《朝阳园》 中译/忻约.
- i5 C. Z$ n8 q! s1段
7 W* L) A/ Z) Z8 m3 DThere is a house in New Orleans
8 t. B# f' ]* q: h::有 间 屋 子 在 纽 奥良
8 I; x2 u+ g! Q( o! y1 wThey call the Rising Sun.
: u4 c, A+ _; K: ~/ ?# K8 [::人 叫 它: 朝阳 园。@* F& f7 V% O% ?9 A& ]9 A' T
It's been the ruin of many a poor girl,
- }; C' ~, z5 A! V$ _::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,6 R+ b/ @% N: h; v" j
And me, O God, for one.
- q5 X. \0 C9 L) ]::加我- 噢,天公-我 一员。@
Y" J, H8 }5 m/ r _& ]2段 8 L Y/ @, c. f+ k
If I had listened what Mamma said,
% S2 } T1 S' D2 p::我 是 该 听 我 妈妈 的话,
, t; ?; h0 Q' m, kI'd've been at home today.
, U _' ~6 Q- s$ |9 `$ G::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@
l( c* o* ~& j* d' zBeing so young and foolish, (poor boy) oh God,
' V a6 y1 x0 @/ T$ R::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)
2 @0 G# u, r/ ~" y0 U* JLet a rambler lead me astray.6 x5 O6 f" \! g3 I4 Y Z& B& x
::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@
8 a6 A! N0 _/ W7 \- \1 R7 B3段
; `0 t9 y& P! sGo tell my baby sister
) }4 ?* B9 E/ l; E::去 告诉 我 小 妹妹8 L8 ]. f; @9 L7 y$ |
Never do like I have done4 J" f9 R/ K z
::绝不 作 像 我 干的 案 @
8 n) S0 M8 Y2 w" L' ]To shun that house in New Orleans
4 Y7 d' A; }: w$ ], b; {$ f' R# Z& T::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良( {9 w* f* U, }
They call the Rising Sun.
, g6 z4 `" ?8 b) p9 c::人 叫 它: 朝阳 园。@
7 q( o) p' j+ c! A- {4段
0 y8 ?/ C$ d' g. t# e, V, E! HMy mother she's a tailor;& G F' J! {$ o" V) W
::我 妈妈 是 个 裁缝;
% a3 d' M; N8 @: F& E! IShe sold those new blue jeans.$ `* }* | t3 s- t! }" j
::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
6 n2 V. l0 s/ z4 `" w- X* LMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,# c8 o6 w: o. ?+ r, c7 o
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,
2 }( C% w! ^9 w$ E$ j: ZDrinks down in New Orleans.; O: p, B/ c& R" J! e7 Q
::喝 遍 了 纽 奥良。@4 F# ?: Z4 f! V/ ?
5段
) I$ v" Z$ [( o6 S0 oThe only thing a drunkard needs
9 y1 K0 r1 f0 r1 ]::只 有 这 是 酒鬼 要的* V! [, M! d+ k5 x# ?5 f( A
Is a suitcase and a trunk.
8 e. k% ^7 b' b0 X& X6 Z::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@( r ~% o- d+ g+ H& t
The only time he's satisfied b3 a7 ?% j7 u
::光 一个 时刻 他 挺满足6 @: c g) ~5 |% J# ?- U" Q5 Z
Is when he's on a drunk.
$ T. V$ D8 W+ H4 T# d, E. i::就 是 他爱 喝 到 躺。@
! O) m$ j/ r) ~# e. v6 @ dFills his glasses to the brim,2 D9 S/ | [+ y$ K0 T
::把 他的 杯子 加 到 满,
' _! ^1 v; Y$ A2 fPasses them around) G$ }0 J5 r$ s; @% h: N9 h& v
::直到 醉 茫茫 @
, H6 ~% S# N1 G, b( n! i& M; L6段- U3 G P1 H9 S' \" L
Only pleasure he gets out of life4 u. l s# L0 B8 E( O
::最 得意 他 有 好 命 运
5 c8 X6 P- ~% w( K8 b1 ^/ p8 TIs hoboin' from town to town.4 S$ P9 ~9 X3 `& }& A7 s8 m* e
::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@* R9 |4 w$ t0 Q0 c! p3 F/ C( L
One foot is on the platform3 ?- ~) x/ N- b i* P& s5 N h1 x
::一 脚 正 踏 在 月台
7 E; x/ u% G, \/ R3 P$ l' rAnd the other one on the train.' F$ m- B" ]+ ]! ^, j% H% ~1 v
::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@+ a1 F% \" l. Y+ z
7段3 h* W! c7 T) X P7 o
I'm going back to New Orleans
$ w1 [! C2 G1 } _, |( E# m::我 正要 回 去 纽 奥良
) s& g7 L2 l, O$ E& ETo wear that ball and chain.2 v# U+ }5 i {5 z, n
::去 穿 上 链球 跟 锁链。@0 \8 d- ~- j B; B8 t! t
Going back to New Orleans,
$ D5 p/ M3 `3 P) J2 @::就 回 去 纽 奥良,
8 C. @. g& v$ iMy race is almost run.
5 `7 p; z5 C$ T+ q- {::我的 路 马 上 跑完。@
; v4 ~2 z0 K& U' Y0 a* E8 rGoing back to spend the rest of my days' A2 ]) Z" O! t
::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光
1 {7 P8 g" L4 {+ J. aBeneath that Rising Sun. //
7 ^7 B1 ^ P0 `::顶头 是那 朝阳 园。@//2 P) Z* B2 N5 Y8 L5 Z
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
3 q: Z" P9 Z' H* u7 T- t3 W' Z/ |>>>- p+ z' U, C; s! N, n
&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
* y* H( N; Q+ `8 b( [. P &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
; n9 D j' ~& @% r/ A' h 首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
4 O$ h2 G, L0 N) l 至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。
4 D! f! ~- ?; }6 |' l3 S. _ 民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。3 L; K7 ~' T8 k% A
>
' K9 C9 t' q+ M! ` 此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
# M1 p7 h( N. N1 g3 i- f6 V 第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
) P+ c. X- i7 \% Y( v2 M 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。" Q' P$ y9 Y8 `% O2 C2 w P
>
, H; ]& z" ?5 m* ~) u: [9 _, E; e! J' u 第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。( G, B) d$ p) s% s; R H
>
" L1 ^' x% ^; x( M8 y 第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。, j! [- d! B# {5 v2 L" y" W
第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。4 [$ A0 n. \) M$ N6 c/ a& i) [5 V
>8 n2 O4 _0 _& D. n" L# t! x# o y, r; ]
第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
% l$ e! T, }, w& d# y3 o5 G>
2 g% ^1 `' a( f1 V 以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?& q9 A& P i4 {9 c8 `" N, G2 z$ B
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
9 n: I+ f& `) p. t) p, Q 而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
- ?! I$ N) s+ b/ A% ~>>>
( Z# V( |' W5 n8 x# g3 C$ J' q' M附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
5 A: I: b' [4 k附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.% q$ Z0 {0 L! T6 V; Y; f
>
4 \, W: z7 Z+ Q- x附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.+ U1 v2 Z0 k1 R2 X5 @) Q
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun/ G y% M6 c7 A; ~6 @0 P
>>>
7 R5 _3 O* y/ F0 J! H! j' M+ \ &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
8 v5 [) f, ?& V2 M$ }( J 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。* A) j$ a0 s* b( g! U: f
附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年." x$ {: x/ I) B. U
1a! K+ M6 ^8 Y1 A1 y
多少人走着却困在原地7 z& o4 A- V; v& z" j( C
多少人活着却如同死去
- ~2 n1 l- J9 O9 Z$ |8 d6 g多少人爱着却好似分离
( m. y0 Z( W! C多少人笑着却满含泪滴' O3 d$ w2 ~) C7 N( k& }
1b>
, p5 @. t( J' G谁知道我们该去向何处) h- m, X( i. ?, O/ K3 a
谁明白生命已变为何物+ V- G# W7 J8 }/ s D2 T3 L- p- \
是否找个借口继续苟活
! e# z" ?% d! V X$ o0 H" Q; f! {1 i或是展翅高飞保持愤怒
4 |' \+ q% C" w6 {& W; `我该如何存在
# I: _, y4 X8 [3 y- Y. m3 ]! @, {2a
! B' a! w0 C1 J; _' g! P多少次荣耀却感觉屈辱
H5 ^$ Z+ Z- v5 g& [- R多少次狂喜却倍受痛楚% E3 E+ F! O, Q9 H: ^" C" X) \6 B
多少次幸福却心如刀绞
8 y' \; S- ?; |8 s; l$ z多少次灿烂却失魂落魄2 Q* X2 U5 x1 \/ O8 P1 R8 l
2b>- w, B) N9 ^4 [: t0 a
谁知道我们该梦归何处- P' W" M( H5 q2 L6 r
谁明白尊严已沦为何物
e+ x g Y N+ Z( }$ c$ V. Q是否找个理由随波逐流! _7 ~% M. j5 }- Z! d
或是勇敢前行挣脱牢笼/ s) ]2 e+ u0 K" r9 C* w% s
我该如何存在
' r% z5 j" j7 I% \3a=1b
' D% a: k+ V. }% e r- }谁知道我们该去向何处
3 A3 k$ O6 i' _' K0 h% \. L谁明白生命已变为何物
' x3 C% v+ T4 |是否找个借口继续苟活
2 ?. C0 V& D. }或是展翅高飞保持愤怒
, h7 F: a- y! H% S. V$ A3b=2b4 V7 h6 {) C& S4 }/ o- j' E& L
谁知道我们该梦归何处
9 M, i" F% S6 i, N谁明白尊严已沦为何物
7 x: e' D6 ]9 Q是否找个理由随波逐流
; P! E7 b3 W; e. i2 ^$ p# V2 A或是勇敢前行挣脱牢笼
) W) F+ Z1 w; U! e" M我该如何存在。//; O. Q! v$ |3 {9 F$ r( o
>>>
, f5 _1 Y E% b- V6 G' a &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。2 y0 ]* W8 r! Z1 e4 @& m) }
>
" i. n( \8 ?7 _& A3 S% d- \ 若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
; F- G" }# r6 U' p" ~8 F>; ?) X; J3 T& U7 K* f
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
9 t& G; T) D& O+ D《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.$ S5 g/ i9 b; a, u
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
d8 M/ K" k/ j0 C& {7 G7 i1 I:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海3 [- M' {6 ?' O% ?
0
2 ~" G' I# U8 l- ISpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about g0 @* ?8 m R/ z6 f' H
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful
3 j; C4 ~4 A5 T6 w: ]0 c$ Bwoman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises6 [- c+ l. b% E( Z ?
tomorrow, Tom Dooley must hang.' n/ l. h* L2 {% ?. d6 Q
0( _6 P* U+ o8 p# s
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
- G7 l" g! o- f9 |1
0 M3 c9 V- h9 u$ b2 W0 N% _Hang down your head, Tom Dooley3 @6 \2 f" R) F& f
:::低下头吧,汤姆·杜利$ e( w" R% U6 u' u) L z6 W1 p
Hang down your head and cry
3 D* U1 d- j! f:::低下头,哭吧! v5 Z$ [/ R. u
Hang down your head, Tom Dooley0 h6 k _( ?& k1 @6 n6 |
:::低下头吧,汤姆·杜利# L. i; D y/ P( H8 P" o
Poor boy, you're bound to die
, _2 f6 N( v0 G/ S/ ]6 E:::可怜的孩子,你就要死了
7 J" V; I% S6 |& @1 D A2: ^) T- i# d/ _9 F5 T# y- @
I met her on the mountain, there I took her life8 p5 f* ` D' o. `
:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
+ m: @& ?; t" e [2 l- U& ~8 QMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)" t( i3 T- u# }2 ]4 G: P; Q
:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
3 r: C- h9 E! K& O0 y F3
9 B" _9 P, \7 i) o$ a" l* F, X5 DHang down your head, Tom Dooley
; h f4 h% j; k5 p+ c# W# y3 n# P- n:::低下头吧,汤姆·杜利
+ M C; P: T6 i. H) `- tHang down your head and cry (ah-uh-eye)
! l+ O" b- _8 H4 ^. a1 l! `:::低下头,哭吧. M+ i, y! m4 p( z! B* O: B
Hang down your head, Tom Dooley
+ ]9 Z2 v8 L. ^ b) }( E:::低下头吧,汤姆·杜利 S# j' a. T1 T! t+ I
Poor boy, you're bound to die
0 z. `. O0 S& h1 @ A$ k:::可怜的孩子,你就要死了! U7 ~0 _! a1 C4 U
4" ?% K4 d" x) V
This time tomorrow reckon where I'll be
% ?/ o5 k7 V$ Y% M( y2 {:::想想明天的这个时候我在哪儿
* I/ P0 D* Y1 |% K3 b; t3 U( B3 oHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
, |; W5 ~7 q7 M1 f* P7 G4 E:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)# K" r$ O+ P- w
5=3
3 N8 F% C, @) Y7 _# BHang down (your head) your head (Dooley) and cry
U1 i" \# u- o$ d) n. A+ E:::低下头,哭吧,杜利9 w) B. o& f# A$ z+ @# z6 |
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah), W: U( Z2 A4 s* x' K7 z* c6 D/ ?
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)
8 M0 }! f" R8 L( j& sHang down (your head) your head (Dooley) and cry- J% V& j# y! k) w4 U+ |% B
:::低下头,哭吧6 N1 i. T$ ` N, y
Poor boy, you're bound to die (Chorus)5 \0 y/ K3 \1 Z+ K
:::可怜的孩子,你就要去死了4 a! Z6 }3 i- A; J- d
6 O4 Q. w3 t) g6 k
This time tomorrow reckon where I'll be% H4 O( P' D3 c6 p8 k# m% _; I! X
:::想想明天的这个时候我在哪儿; Q; S5 W, E: D2 [ k
Down in some lonesome valley
9 x' e. X/ O7 J- Z( K:::在某个寂静的山谷里
8 G5 Y7 Q. ^8 ]) V- R0 vhangin' from a white oak tree (chorus)
# r: ^! z& |: y5 o& T% V/ A" `:::被吊死在一棵白栎树上?
F& C y+ k6 d. `5 O- D6 N7=3
# H3 \% ?/ ]( ^1 a6 ^# S0 E. xHang down your head, Tom Dooley6 s2 k; I. q. w& g- W3 E
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
3 ]) |$ @ w( f& k; a1 X2 e9 EHang down your head and cry (ah-uh-eye)4 t0 w% u% \2 W4 ~( [
:::低下头,哭吧
5 x: F/ _) c7 H' e% h5 y/ R3 rHang down your head, Tom Dooley U; X3 Z. k( q% r
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利: t; a% @# ?7 R( f/ f& [" X
Poor boy, you're bound to die (ah well now boy)
A* C7 j, j# P+ e& N1 a& e:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
( F" G3 v0 }) C6 e8=3
- f* C, F+ g/ z, U. H8 b. @Hang down your head, Tom Dooley* K( ~# D! V6 X" @
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利0 [% L! r6 I8 N0 _ _
Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)# @4 _) Q5 u: ]% k; b5 j
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)
0 Z" w7 {" X8 l* O. M# z( YHang down your head, Tom Dooley3 O6 {& G9 @7 T/ E) C4 [6 ~
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
4 |- A, V6 S8 d* q- {0 C N. HPoor boy, you're bound to die . V5 I* h9 o/ e- W
:::可怜的孩子,你就要去死了
% Z3 x" }- I) P( e; h$ [+ j># |+ M% z' X8 H0 }- k
Poor boy, you're bound to die
+ I7 ?# ]% y0 B/ p:::可怜的孩子,你就要去死了
' z! r! _! Q9 F; J5 _Poor boy, you're bound to die
! i/ A: H3 f( m, `:::可怜的孩子,你就要去死了
0 ?$ {# N8 V" X V, ]Poor boy, you're bound to----die. //
* f& k' y7 R V:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
8 I3 Y9 z& I3 x% t# w [) whttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/% `$ y( f* G: T- u
>>>(完)
) U. A: k3 v% n8 S4 ^4 E* z m( g |