本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
( B9 a- E$ G7 t& o m! `2 k. D* X( O5 b* A5 g* _( o
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-059 I: k6 V" x8 ^9 a: l; i
% W. e5 c+ ~ s: n% L ^
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日
- Y8 ]" Y( { e1 n5 |8 n1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
& g* G- l* g" a9 U2 A附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
% J# K ?4 l& r9 o- H:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
. Z' V& {5 X( b: O* f: Y4 c, c1
6 h5 l/ [# ^/ ~There is a house in New Orleans. {* t. U! Y9 W. ^' ]4 B1 R
:::在纽奥良有一间屋子
* d6 J+ I9 n& o9 S3 bThey call the Rising Sun% m/ w4 b y% @1 b Y: c
:::人们都叫它"日升之屋"7 f6 z9 n" z6 t' U+ K7 C* Q
And it's been the ruin of many a poor boy; h N( d% \2 k2 Q; T( L
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生+ `! N* J. u( v) T/ O
And God I know I'm one4 p3 w) b3 I9 _0 P8 ^# R2 n
:::上帝,我就是其中一个# V6 X# a: _/ I3 g( N! ]8 G) D& E+ h
2
( |/ }# S& b$ Y# B" j7 WMy mother was a tailor# G; D5 Z# K6 G2 Q/ M
:::我的母亲是个裁缝师, |4 |( ^, B; k! j1 i- Z
She sewed my new blue jeans
1 U* g6 ]8 c( Y: N, O- l:::是她缝制好我的新牛仔裤% }/ S j8 i' m7 Z/ S4 S
My father was a gambling man7 E: j' j7 {& E e, l# r% s
:::我的父亲是个赌徒. O. h, n3 Y6 Q( W: p- }: D- Z8 w
Down in New Orleans
* R e& w7 ]4 @" S) Z0 t:::在纽奥良南方0 B' R, C5 B. b/ U
3 o* M' Z- g: y' @- F
Now the only thing a gambler needs
, n: K9 l3 d: m9 |/ H8 q' ^:::现在,这个赌鬼唯一需要的
; T- ? r" s' ^9 FIs a suitcase and trunk
/ E7 j) w; d8 V2 z2 I:::是手提箱与大皮箱: _/ N+ u3 x' c, t6 R' x# P5 j
And the only time he's satisfied
& i5 M/ c% |0 R# k0 J:::他唯一感到满足的时候
( `+ i. ~$ t, m& R- x |Is when he's on a drunk
* `* M) O' ?/ W7 L* \$ @& _$ o:::就是他完全喝醉的时候
! `! }$ i g) F3 T! k) Z6 D4) |- C* ^) ?# F4 ]$ z
Oh mother, tell your children
2 j3 ?7 ^) ~' j5 W1 M:::噢!妈妈,告诉孩子们4 j) l, j9 K; u0 C; [
Not to do what I have done9 T9 u0 h" `2 Q! g
:::别步入我的后尘
( t+ ~- h" c# mSpend your lives in sin and misery, ~; f( b- l. p9 E" a1 P
:::在罪恶与悲惨中度过余生
/ b! T7 g( X9 v6 k" Y6 s- R Q- |7 ]In the House of the Rising Sun
j+ M) q4 m! e; z8 |:::在那"日升之屋"
% f% c' M- q# \4 I' u5
0 }; \ J# }5 i4 C+ T7 f2 t6 HWell, I got one foot on the platform" R1 f" Q2 I. |1 N" }: B2 `
:::我一脚踏在站台
1 S' T. W$ I" vThe other foot on the train
0 j2 L# ~1 r: w! Z7 j) z$ c:::另一脚踏在火车车厢上
# N! g- ^; U. D. V5 D$ LI'm going back to New Orleans
, U2 d& p9 l/ G' i9 k:::我正要回去纽奥良9 ~# b! S4 Q1 i# p
To wear that ball and chain
) T2 j. u5 \5 _9 k1 K4 g:::回去戴上脚铐与锁链
" E; h. _8 Q& s3 X" D4 y( {6+ n6 O0 u g7 V5 p2 [+ @
Well, there is a house in New Orleans
- d u7 `( l* M) h. z/ R1 v:::在纽奥良有一间屋子$ P# \9 }+ w; j
They call the Rising Sun4 Y0 a9 J: `) r( l
:::大家都叫它"日升之屋"
! N4 E1 Q3 i& E1 i4 f3 PAnd it's been the ruin of many a poor boy
& a* V. t: U6 G \:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
9 q5 u% Q- U! QAnd God I know I'm one //6 ^, l5 p5 U# |
:::上帝,我就是其中一个。//
: O0 O, ?; J; \& X>
* y+ \6 M p; i' h5 @传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。) |4 e$ u# b! }: ?/ x2 Q0 J
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).! G" z" q( w7 @( ?% ^( _5 [( D L* f
:::《朝阳园》 中译/忻约.
9 `4 R! n/ ^ [0 r5 C7 F1段1 s) ?5 m/ c) ~6 z1 @! }
There is a house in New Orleans
; j/ [! j4 a/ t$ j::有 间 屋 子 在 纽 奥良/ n! O4 a+ l) n6 h
They call the Rising Sun.
8 g- w) p h2 K5 M9 f1 I W::人 叫 它: 朝阳 园。@% j6 g# T, ^8 }5 e6 {4 T
It's been the ruin of many a poor girl,
5 M4 S* l6 a3 M7 J8 ?' l, f::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,: z _" v2 [; U. @
And me, O God, for one.' Z( p1 q7 v9 |( {
::加我- 噢,天公-我 一员。@6 ^3 h5 U9 P$ k0 V( Y
2段 / G3 V0 Q& f. _0 [
If I had listened what Mamma said,8 `% D7 R- \1 N7 t. b
::我 是 该 听 我 妈妈 的话," o" J8 o6 e! f% U: f. k, ~
I'd've been at home today.
7 n1 q/ _" Z/ ^3 ^6 g::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@# X1 @" I, N. A/ d V% J
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,1 _3 x0 \+ M" w3 i- ~
::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)
, w% ]9 B1 q% U2 X) wLet a rambler lead me astray., R7 L3 p1 B" p6 o
::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@. C7 o; M5 c0 D" O
3段* n+ J$ n- {3 B3 R* r" j
Go tell my baby sister
2 \7 |1 {& G* U9 Q1 ^, o::去 告诉 我 小 妹妹
* g& p: w6 w! z2 `' [3 rNever do like I have done
# |- f% T" V$ O; j; n" e! l1 W# P::绝不 作 像 我 干的 案 @
2 K' g# j3 n! W7 kTo shun that house in New Orleans
/ b4 N; ]5 x) C1 z; M::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良. e3 N' t7 [+ e
They call the Rising Sun.; t3 m# v$ G) A
::人 叫 它: 朝阳 园。@+ Y$ G1 m6 g4 i7 f: ?# S$ s
4段0 m! p X; v4 F* B9 t% p- ~* R
My mother she's a tailor;
4 u. I8 T; x# h; ]7 I! j" {4 }4 b4 F::我 妈妈 是 个 裁缝;
w; x9 o& Y0 i XShe sold those new blue jeans.1 g0 v5 A/ A T2 T
::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣./ g8 i. x" V1 I
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,2 J0 I M3 |( [+ u! B5 f2 z; A# p
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,
* d/ E2 g' J( J, s1 [1 J; p5 i! u7 rDrinks down in New Orleans.' Q- g) \% g! g7 x0 B% \2 K
::喝 遍 了 纽 奥良。@
, F. \2 v9 w$ ]1 A `( \) a5段
. C- v ^1 B E/ [2 pThe only thing a drunkard needs* F) W- \& j8 x/ d0 S0 B( g+ O* G
::只 有 这 是 酒鬼 要的
6 o/ e+ V, P9 q. N. s$ @ FIs a suitcase and a trunk.2 V4 O6 l; [* l" B( C
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@/ e$ ^# C& e. E* J4 W
The only time he's satisfied
8 e6 g. x" v% K, _% ]. _0 v& O" T; P::光 一个 时刻 他 挺满足
1 N" V: l, r1 D. t, s5 j1 \Is when he's on a drunk.
; n7 I" f# O- r6 l4 Y::就 是 他爱 喝 到 躺。@
' O" u5 s7 z3 t4 |- q W" AFills his glasses to the brim,. s' i+ h: U* d: c
::把 他的 杯子 加 到 满,$ a7 P2 H9 ]! Y$ M7 r
Passes them around
( K$ o( o5 M! D( z) s- r+ S* B::直到 醉 茫茫 @
3 Z, B: ]6 T% G$ R T* C6段
4 M& z8 b" X `/ n- a7 {Only pleasure he gets out of life5 X" X4 l& m. S! L9 U
::最 得意 他 有 好 命 运
3 r* ?8 m0 Z$ L: {! p) i& |: Q: bIs hoboin' from town to town.
7 E* ?* H! ]1 p::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@
( ~( D. K% F" x6 R+ f6 VOne foot is on the platform
' F% {9 B, W4 r: ~ m::一 脚 正 踏 在 月台
% |( V8 i4 X4 \0 L/ @And the other one on the train.
+ @' q6 Q1 c( D! [1 O::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@) U2 @/ I+ J, r( v( P
7段' t2 J3 W# v5 z+ u, d
I'm going back to New Orleans4 u+ J( r* l6 f! J5 [2 S+ N& _
::我 正要 回 去 纽 奥良
) D7 ~) ^: h7 i' D; g, fTo wear that ball and chain.
+ S8 o6 N$ |+ o" P' p) D::去 穿 上 链球 跟 锁链。@' A8 W$ ^+ w- y4 o9 q
Going back to New Orleans,
" v4 C: U: `4 I+ I4 L::就 回 去 纽 奥良,, a6 W: i- T6 ?3 |" _9 V
My race is almost run.
8 W* K x+ @2 U" Q::我的 路 马 上 跑完。@
) n+ v1 @0 {$ C- q, ZGoing back to spend the rest of my days
! x5 Y& N4 n& U& i::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光# y/ w a! ^; ~! A2 k1 `, o4 V2 u- y3 J
Beneath that Rising Sun. //
3 G. A% S2 j% x+ l' z; R$ P::顶头 是那 朝阳 园。@//
8 f3 ]$ W/ l9 O. D. q: S( mhttp://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
; M2 M6 x3 T' j# X! E' G# w: w9 G+ N; f+ L>>>
7 m$ a( y g U9 [ U&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
; ~; E* {5 A' N7 y& d3 T4 ] &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
4 ^ }- E$ S/ V7 B" L! W3 u6 W3 t 首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
5 t+ J9 K, W3 Q$ | d7 v* z5 ? 至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。" `5 L: t/ U! J2 J) k
民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。0 i8 r5 e# g0 |$ t
>2 G$ x- c2 K2 e) t
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
" [) ?. c) T7 b1 t 第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。+ E6 {. W, d' n
第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。; Q9 C n, f" y
>
8 Z1 M+ @- |1 I2 O# s& H! | 第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
9 f9 a5 J k% L, E% s>
3 }. T, M1 a" O5 u3 _. F 第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
# P& K4 P( @5 g9 X1 | 第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。( T. K, y+ o `7 o; Y0 _
>! t0 a8 X- U. R. p7 J/ x
第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。8 i0 v4 ^9 f! p0 [' X
>6 g, f; K: ?8 m6 m. ^4 d
以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华? x3 }+ T7 C# z$ ~ W/ f7 Q
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
( [& r, S1 d: m) N [2 c. S8 u1 [ 而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.) @: a" u$ |7 J- Z, W
>>>
. b: ~" j4 J, F% E* Y% {附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
T" [2 J' m7 H5 ?6 U8 E附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
8 _! j6 g; z% k' F>( @( s5 T3 ]6 ]) A+ w, J
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
0 L; d K6 H1 l, [ }' T* i9 k# r" \http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun) e1 w6 i9 C. M8 N0 s- v
>>>, A7 ~" B" D4 o4 R
&=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
, b: z+ J( Y, s) z p3 j N; j5 J 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
2 U4 U0 X. z/ { O5 G附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
2 l1 i4 E2 d! q( y1a
: r+ P: E5 T: W1 ]& Q多少人走着却困在原地* h" c! |" [( A* @2 n
多少人活着却如同死去
0 ^( E/ b5 \* y5 d' F% {多少人爱着却好似分离
$ S. n7 A! T) Z. p7 R( \, q6 _8 u多少人笑着却满含泪滴. U0 s1 O2 h( w9 L6 x& t! D
1b>" _( _6 | C7 r: Q! l; Z+ i& }
谁知道我们该去向何处
/ D; c, \8 ?8 T# S9 R( r谁明白生命已变为何物3 j- P; Z- A% W6 Y J
是否找个借口继续苟活
2 U/ {. ?, C. a) t$ a9 }或是展翅高飞保持愤怒
& V! V H! s0 F# t我该如何存在% I, [% u' |$ d6 P5 R
2a) y( m* _6 {6 |
多少次荣耀却感觉屈辱4 h v w0 c; N1 p
多少次狂喜却倍受痛楚
( g, O! }6 C$ ]7 J- g9 ^+ N/ o多少次幸福却心如刀绞' X' g" C/ N- D3 Z2 E
多少次灿烂却失魂落魄
! l$ z( s7 ~/ l2b>
/ P- [6 H! q% |/ M1 |5 l6 M谁知道我们该梦归何处
2 A" O& L2 [! U7 Q3 t% K谁明白尊严已沦为何物
/ N" }) P8 w! a: b C是否找个理由随波逐流
* E% e4 n$ Q4 U或是勇敢前行挣脱牢笼
9 `9 }! J* M, F" F- k* t我该如何存在' r* {4 L- G8 m+ l: U) I$ a
3a=1b. b$ t8 u7 }3 E+ W% l& O, i
谁知道我们该去向何处- }& ^/ ~$ T k- Z
谁明白生命已变为何物" w2 s* o4 _) H% [* e3 F
是否找个借口继续苟活0 @- j3 m2 w" D8 g H# x5 W: G9 |
或是展翅高飞保持愤怒
, x0 F3 N) i9 {, `' a) m3b=2b, u0 `; g! \' H; ^
谁知道我们该梦归何处
! \# C0 q" y$ c2 f7 [谁明白尊严已沦为何物. W0 n9 {" N0 m4 L- T. K$ j: x8 [
是否找个理由随波逐流
# I5 w Q# z/ n$ D8 i: M; A或是勇敢前行挣脱牢笼- N+ \7 U) [ K" t6 ? T
我该如何存在。//1 C! q, L& ]6 g( U2 g& a( c$ ~" L
>>> a! g* r% ?7 m5 H( _
&=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。: f3 v; R& d# z' r3 b" ^* [
>
4 q9 l8 c! X' V" g1 n% m* O 若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//1 ^% o- K/ H& K" D+ j! y0 B. n! w
>
9 P1 F7 X0 I8 [* q, \附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-247 g* g# a, y3 q P- O- y" X0 [+ s3 B
《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.4 T+ q6 x5 ?, ]) B2 J' r& d& ^
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)5 @" e7 |/ `, t8 f& p- I/ K# D
:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海( L6 b# L5 \0 ^; }3 o1 n0 O9 K
0
& h! L- B2 L5 f+ ]Spoken Intro: Throughout history there have been many songs written about- [5 P6 q. j' X3 T
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful' b$ g3 t* Y1 z6 v' o, r
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
2 H. m3 e% E) ~ ~tomorrow, Tom Dooley must hang.9 _) B- E, N! t* T# s! H! T
0
2 p3 b! o0 k; F$ ` w0 _, x( {) g:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
! Y+ I/ C) d1 U: R9 P" _0 ^6 c14 L1 N' `# P4 n: @
Hang down your head, Tom Dooley
' J, {3 | k0 [8 r, _9 M:::低下头吧,汤姆·杜利$ j, u( x; \5 B8 F9 L; b
Hang down your head and cry
+ j+ Z8 a. C8 b! C$ V:::低下头,哭吧. ~3 i, c0 {# W; I! |
Hang down your head, Tom Dooley
7 J2 J( \" r; ~; g/ K+ x% T:::低下头吧,汤姆·杜利
; h) U$ O' \2 q6 l) w+ }- cPoor boy, you're bound to die* _' l& z0 j1 u4 g0 D2 |
:::可怜的孩子,你就要死了
- H( F- B, \7 {: z8 I+ _: u3 G7 V$ u24 D2 J8 ]* v+ s: ?2 _9 ^
I met her on the mountain, there I took her life
7 @2 M. m$ r) P' ^ U:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
, C1 G4 B7 \5 k8 q9 E$ NMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
; M* p6 w) }3 {+ ?! P5 n6 X:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
8 @ t# G! f) x. X! g' \31 L5 B9 X3 c/ c% R7 ]3 V
Hang down your head, Tom Dooley
, x- ?1 G7 z; K. L2 s3 e1 F:::低下头吧,汤姆·杜利/ F& p: a0 w9 z6 i
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
# P, b+ M! v4 j q:::低下头,哭吧* s1 g- `; Y; X9 @" W
Hang down your head, Tom Dooley; a) @+ W* l% {% M: D& p. C
:::低下头吧,汤姆·杜利% S+ H" _# K" J. f# X2 x& x' A' x2 f
Poor boy, you're bound to die* V: ?% |* e1 W& \5 L5 E G2 m
:::可怜的孩子,你就要死了
- x& |6 q' g d40 M2 K# k" N# \7 ^% E
This time tomorrow reckon where I'll be
+ L, \" |+ v5 I/ f \% |6 Z9 `:::想想明天的这个时候我在哪儿
3 e1 U8 k/ ^, M& Q( bHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)# W% z7 v# U5 B4 d( F$ f
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)( y6 J6 `0 U! p
5=3
; t8 y# _+ P7 h* k' Q' `Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
; Y9 j4 {9 e3 s:::低下头,哭吧,杜利
; G9 q; z" L" ]4 HHang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)% Y* M9 E4 m9 {3 o
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)
: I# T' Q$ ^* f" z$ F( P7 w( uHang down (your head) your head (Dooley) and cry
8 P: M1 x6 i/ w# E' E5 J5 ~- ]:::低下头,哭吧* z8 t4 y& O3 }3 |
Poor boy, you're bound to die (Chorus)" G6 L1 T6 ]$ z* q
:::可怜的孩子,你就要去死了3 S$ y% A. i) L4 J
6+ X' Y% _. v i( {$ E8 Z
This time tomorrow reckon where I'll be
- g( c4 n+ W8 N6 g3 n' `+ \:::想想明天的这个时候我在哪儿1 Y- H! [4 v3 g" e& [9 X
Down in some lonesome valley
; \1 B! Q) O9 z' ^" z- q3 x:::在某个寂静的山谷里# [& U8 S: U& v
hangin' from a white oak tree (chorus)% n' {. ?% L9 Y3 Q
:::被吊死在一棵白栎树上?$ [5 N& {/ W5 l: | \. y7 ~
7=31 V$ H% i& |- u* { {6 }1 e
Hang down your head, Tom Dooley
2 |% Y' @' r5 L7 { ?, m:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
+ e; ], k# U% F4 dHang down your head and cry (ah-uh-eye)
+ y# g F8 ^1 m0 X9 B) g4 N:::低下头,哭吧
$ b+ s# Z) i) o" v7 R3 w5 |Hang down your head, Tom Dooley$ W9 \) R1 e) c4 j7 z, j4 v
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
( d" [' t& t( k5 w0 PPoor boy, you're bound to die (ah well now boy), d, w) ^" N) _7 }( R
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
; N3 ?1 Z* X5 f3 m; U8=3
# s: A1 k- }' F; C& x* w' fHang down your head, Tom Dooley9 ~6 u: N3 C- U7 |4 j- o
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
6 M. {. g$ [8 b( z& ~2 p" _Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)+ V& x7 v& x0 I! P: ^% C* a
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)1 S* ? d0 i3 l9 z* z; L
Hang down your head, Tom Dooley9 A2 }1 ?( H: l7 W: o4 w
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利# T" D- g2 W& r! h( M; X0 K
Poor boy, you're bound to die ) s4 y' X' f# q9 l$ r. e. Z! K
:::可怜的孩子,你就要去死了
( ^' n0 X+ K( b. F9 A2 ?/ ^# a>
+ a' g* A+ q8 Y! S# mPoor boy, you're bound to die
( [# m' a4 A) n! \( {:::可怜的孩子,你就要去死了2 c+ N4 k" X: x/ r' N# X5 @4 h
Poor boy, you're bound to die 6 ]5 E+ F- q3 O# n
:::可怜的孩子,你就要去死了, B: Z- x( I! i" ~
Poor boy, you're bound to----die. //
% X* r, E$ ?# ?:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
: u2 x3 m1 x6 c5 K/ J: xhttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/! {9 w) v- s# \- p2 T, W- q. ]7 U
>>>(完)9 {4 A: H3 i" H
|