本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
' h" z- G* o; A' \, A7 W, V. I* `2 C6 O; Q1 D
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
, y5 p7 S0 @/ x g0 o' G( N& c
7 @( i0 I# I. v; }附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日/ ~' [( N3 r2 Y9 r
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。# y& q# t7 `% o( ] P- ~
附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
+ ?2 D8 V1 `6 ?5 L:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
' X% |- a3 {) O! y- ~2 _$ d" p6 D1% F1 s+ ^! c3 N3 O! ~8 s) t- V
There is a house in New Orleans4 o' C8 K$ A3 c2 V; t: Y
:::在纽奥良有一间屋子; {3 D. F1 l; Z* {% \! J; W* _% `
They call the Rising Sun
% M. c8 P: R: J:::人们都叫它"日升之屋"
" f- {, e9 F2 `- F2 H7 W% NAnd it's been the ruin of many a poor boy5 ^* d) v. n$ x2 ` p: \
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
5 u9 g3 h3 c0 S7 R- b2 YAnd God I know I'm one# x" u; \! A7 N
:::上帝,我就是其中一个& t1 Q1 X" U$ @1 C6 ?
2! {8 j* K0 K; r/ P& B- B
My mother was a tailor
$ [: _2 \) M9 q2 Z* z:::我的母亲是个裁缝师& ~6 V+ W0 {+ [) y8 x# [! W( {
She sewed my new blue jeans
! t6 Z. j+ M" Y: x:::是她缝制好我的新牛仔裤
. H6 ?6 P; H, N! l) IMy father was a gambling man% h; }; d P- }( [9 Q
:::我的父亲是个赌徒
8 V$ m7 w/ F& sDown in New Orleans
& A: h4 c. U; f+ M- z/ I" {) u# x:::在纽奥良南方
; n4 u" A, c; [4 u" O3/ C1 ^5 }+ Y9 X- L- `0 O
Now the only thing a gambler needs
4 `4 ~1 d, O7 {' P! ?' p" \: u:::现在,这个赌鬼唯一需要的9 H8 X5 t( I) f- C
Is a suitcase and trunk- c+ Q( ^! S4 h/ m# O4 o% Z
:::是手提箱与大皮箱
8 v! _8 R( A B, ]And the only time he's satisfied
5 n ?( x# ^% v& [; L$ v:::他唯一感到满足的时候
0 _, m: }3 b+ ^ b" FIs when he's on a drunk
& C3 }' f/ y- `6 a/ ^1 ^/ O:::就是他完全喝醉的时候
: Y' n' J' X* Q% H- ~+ [4
4 A8 `$ Q2 x: O1 wOh mother, tell your children
0 Q$ M9 ]+ K0 N! {- A& n7 q4 x9 _: ~( j1 r:::噢!妈妈,告诉孩子们
- P0 [5 z `0 t @Not to do what I have done
. J% U7 G4 s" }- T- I:::别步入我的后尘
4 U. `% G& g8 i7 A& |/ zSpend your lives in sin and misery: s% C' _; U1 k0 e
:::在罪恶与悲惨中度过余生6 y' C- m1 G8 f2 k0 s5 M
In the House of the Rising Sun( o' q! @) a1 i+ V% w* f& O. l( r
:::在那"日升之屋"
5 y! u! K7 V6 W! A5 n% @55 n# p, }1 n; |% }: T. [* z4 B
Well, I got one foot on the platform
7 J& s' E% o; U" `2 o4 I:::我一脚踏在站台
) c' S+ w2 ~7 Q- z6 ?- Y/ \The other foot on the train. K7 Z5 k( _% n, d+ ^& N
:::另一脚踏在火车车厢上
' D3 `6 r% t3 |. M3 r/ ~* wI'm going back to New Orleans
: a0 d" K+ z& y6 D; i9 G:::我正要回去纽奥良/ x: `7 Y" K: z- c( c- G) W
To wear that ball and chain
' a5 S: x& Q6 h7 P. `:::回去戴上脚铐与锁链
, Y3 `" E/ m& R/ f: a65 _$ T* H3 C% `1 L7 M
Well, there is a house in New Orleans9 A8 [4 j9 V& O
:::在纽奥良有一间屋子
8 P" Z! K# W4 `+ s% M9 u, m+ jThey call the Rising Sun9 v- H: w, k: ]2 G6 y1 q
:::大家都叫它"日升之屋"9 A1 K+ t# u4 M4 c' s+ @8 W1 S2 ?
And it's been the ruin of many a poor boy
5 W/ I- [7 s5 K2 l1 {0 }4 N:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生6 O( V1 y, C, C9 E: Z' f
And God I know I'm one //
8 \4 ?; S6 O: m8 g$ W:::上帝,我就是其中一个。//# G( s! W7 J% E9 I3 Z) m1 _
>8 f: s( @6 [- k: F; M5 s8 E
传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。
. _/ v' \( ]& h. l附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
, a* A4 J$ s' W3 W$ s:::《朝阳园》 中译/忻约.# D3 b1 F4 ^: r: |# ^7 ]
1段9 d0 Q; m# O/ k3 K! [2 R, V' Z1 U# j
There is a house in New Orleans& X$ P7 {7 A c' v0 @% o" @
::有 间 屋 子 在 纽 奥良0 R6 M S" E! ?% c
They call the Rising Sun.. A, t2 T7 {+ K7 _" A
::人 叫 它: 朝阳 园。@
4 e* \( Q( O& sIt's been the ruin of many a poor girl,1 U7 i9 l9 O) e' @' I
::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,$ z, z; {+ \3 f# X0 u- f
And me, O God, for one.
* {' }( g* Z5 r1 {) w* R::加我- 噢,天公-我 一员。@
$ c4 r0 Y$ ]8 l, v/ y0 Q2段
+ Q% \7 E" \4 ]9 h) J! gIf I had listened what Mamma said,
$ T" _+ S% [5 P7 t7 y' o::我 是 该 听 我 妈妈 的话,
5 y, y- @& M# FI'd've been at home today.
{" V) i) ?3 o3 x; ]8 }! l1 H6 Q::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@7 a8 B1 W1 y. E+ _# P9 I
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,
! o4 D6 `$ t" m& d) W% Y, P- Q& v( {; Q::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)! m6 g5 r& Z( F8 P8 \% i
Let a rambler lead me astray.2 g" J; n, [; S. P
::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@
2 u L) Y4 {' }/ e3段
- r+ i' d2 h% K- E8 OGo tell my baby sister% t0 C& [: m6 k2 x6 {3 L
::去 告诉 我 小 妹妹
! ? G7 r! [. i- u4 N* JNever do like I have done
/ \- f% p; E8 M% b' `$ i::绝不 作 像 我 干的 案 @1 o% {9 a" x1 w' v
To shun that house in New Orleans/ x% l+ |0 E0 p) s% T
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良) f: ?) Y' I/ k1 J
They call the Rising Sun." ~; B% P8 C3 p( k- G1 F5 E
::人 叫 它: 朝阳 园。@
V- I& X! n# L! _4段9 T& k% F S. _) Q" S: [
My mother she's a tailor;) W6 h0 Z! X$ [, \1 u
::我 妈妈 是 个 裁缝;
) b) C F! N1 d" @- X! b4 ^3 S @& SShe sold those new blue jeans.7 f& m+ D0 H; }1 _/ @2 G
::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
7 r8 i9 o% L& V; S/ W! E mMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,* c8 [# w, J5 X H& `9 O( S- ~
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,5 b# [6 h, R" D7 d# U' \$ v* e
Drinks down in New Orleans.
1 b1 X7 U$ z) F( c::喝 遍 了 纽 奥良。@/ a' L3 W- C1 f# T7 @+ c
5段& [* F" R4 Y0 H3 I
The only thing a drunkard needs/ P0 c; m, t2 o( \$ G
::只 有 这 是 酒鬼 要的
) e1 g3 {8 Y* }1 [. CIs a suitcase and a trunk.
, x; q2 k5 v9 ?9 j/ y. F, J# F* u::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
$ x/ W' ~1 H8 `! T; x. VThe only time he's satisfied) Z' |. b0 `+ q; d' X0 ?0 b. D @
::光 一个 时刻 他 挺满足3 s4 L" g5 S3 |4 _* O, n
Is when he's on a drunk.1 K/ l- O7 s5 |; r; V$ S2 @$ }% [
::就 是 他爱 喝 到 躺。@% H( E& Q% q+ d$ c" V& E+ V# J
Fills his glasses to the brim,: V% V( |; p2 Y, w5 M' s
::把 他的 杯子 加 到 满,
( T2 l: O8 p: a- I+ rPasses them around3 h! b9 `1 K4 e/ h0 k% {5 O0 J
::直到 醉 茫茫 @
- y6 _" g& M; n, g: L6段
( ?: o1 j7 X* b6 X- c8 M7 C1 COnly pleasure he gets out of life
+ p A0 ?2 k$ B0 L; c::最 得意 他 有 好 命 运
3 e2 I( z. a+ U/ u4 D: ZIs hoboin' from town to town.
, F& x y# u9 E::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@
4 w0 t2 Y& h! r) jOne foot is on the platform
& P4 Z7 S5 v( L. k::一 脚 正 踏 在 月台
, _/ L! y1 p& S) D; hAnd the other one on the train.
$ ~, Q; G6 l8 J8 L! H6 X+ l::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@
& o+ L" M6 _4 `8 [. _# r: `! ^7段
$ O3 y6 z4 W7 i {1 H. ZI'm going back to New Orleans, `. l4 {! k% r0 j; a$ L# k
::我 正要 回 去 纽 奥良
* h3 R3 e& L& fTo wear that ball and chain.& H5 h. u+ ]. k% d
::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
3 L' J( V o" j7 s* R! a9 L0 kGoing back to New Orleans,3 \2 \7 W3 y' X: F0 O: G
::就 回 去 纽 奥良,
3 N* t- x* X, @# E8 {My race is almost run.5 P: D" W1 h: R& T/ W4 \. ~5 U# B
::我的 路 马 上 跑完。@
6 L0 Q* ^3 ~! x. g f, x! ^Going back to spend the rest of my days9 u4 X, G( x% j" q3 j
::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光) V0 c- O x$ V& B8 W
Beneath that Rising Sun. //
5 X* s' m8 H2 U8 `::顶头 是那 朝阳 园。@//
3 r* D/ P$ v2 l- [http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
0 z0 n/ y7 |: R' _>>>
* a: |5 Y: c$ N- ?1 m* t+ q. ~/ Q&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05) q! u/ W+ K; ~# W9 s+ `# E4 k3 }
&(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。5 w2 L6 r* a4 z! Q8 ^
首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
8 t% R7 F% G! O7 @# L- g; C# B 至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。
& t, t; Y; G8 { 民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。% ]3 O3 |6 _# ?: X
>7 K, b$ S6 m4 i7 l+ A6 u
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
! `5 Y x1 P, K) h( I- { 第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
3 o$ W; t+ @8 o' e. T' J 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
* ?1 U8 @! l* W5 W, W& {7 ^>, a3 k, e9 ?0 r w
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。& U8 C* t# V9 ]7 p( S3 s( K
>; P& [& K- ?4 e Y* X
第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
8 l$ O" C% w1 O# `' f 第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。) z7 j" n5 x. L: K: M
>
& B. M1 n/ f- O4 J 第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
: @( u6 u+ w% y4 q2 d s' a% w1 r>
$ D9 ^8 c% g) O 以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?& w+ P6 ?# z/ A7 N9 k4 H. H
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
0 r- s' {; Y& \2 x2 B9 F; |8 `9 Y/ p2 g 而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.9 y. K. l, f9 r" A; P. F* f
>>>
' t" B2 H r8 s# f0 r附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
$ } W/ F+ C* i; T8 _附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.. `8 _7 p: s, v+ k! n2 D9 s
>
% G* E1 ~* ]( [ E! q t附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.3 r5 U7 t. D1 Y I
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun) H1 l- m4 r d$ U4 a
>>>
$ Q5 E; l2 I* W &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
# }8 @+ V" A N) t! z 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
. K3 O* L1 {2 B; o附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
. ^0 ^% w$ a6 S9 U1a' ]$ A+ g6 V% ?% L, ~8 X
多少人走着却困在原地
; ~# @8 N/ J% J) [' b4 F+ D H5 L多少人活着却如同死去
/ v3 `& T5 o8 r多少人爱着却好似分离
. s( r2 D7 c# I3 _: n9 O) c1 c# o多少人笑着却满含泪滴8 z$ ]6 @' u' o2 ?- X5 a1 b$ r W
1b>
3 j$ W/ l. v! s9 h, G谁知道我们该去向何处8 ]; X9 V) D! I& y) J! L& U
谁明白生命已变为何物! P/ k6 p8 {$ J$ x5 f6 _
是否找个借口继续苟活
N, i' C* X) S4 B5 ]5 s或是展翅高飞保持愤怒% w0 I# O9 P& M% o7 t2 |
我该如何存在1 T, }, W( S k
2a
+ S) S# H8 R1 n( Z5 W, L多少次荣耀却感觉屈辱/ {) R( g% b! Y& d
多少次狂喜却倍受痛楚
* {$ u; u" f5 @- c( K$ `多少次幸福却心如刀绞
/ g" `+ L0 P G8 S7 U* y; Z多少次灿烂却失魂落魄- [( H M7 |$ }* A( C9 m5 _! E
2b>
5 s$ V- P# K5 h8 g谁知道我们该梦归何处
2 N1 d2 D* G1 [0 l# w* y谁明白尊严已沦为何物4 @3 L* Q$ x& r) s5 @" T8 [
是否找个理由随波逐流8 b+ |5 u% M6 h8 b* P
或是勇敢前行挣脱牢笼
8 I# B. F2 U8 ^' N, }, A+ r+ Y: R$ }9 r我该如何存在) o8 t6 Y( z1 H. G% f3 n
3a=1b
4 ^% z& D" [2 `0 F0 `" A) C谁知道我们该去向何处
1 D9 W, x* }, g) v; _谁明白生命已变为何物
. {. n8 C$ ^) ]是否找个借口继续苟活
! v% @$ Y( t v7 F |& N或是展翅高飞保持愤怒
8 E' a3 j% O7 K# M2 |" }3b=2b
: k2 Z, x2 I/ X. D) l谁知道我们该梦归何处: {/ S, }3 `9 b* S
谁明白尊严已沦为何物
' Y S: D! c& W* ]$ V. s' m/ h( h是否找个理由随波逐流
! F* \7 Z) _" k! G$ C或是勇敢前行挣脱牢笼
6 m( L, G* V& ?8 N- q- b, t我该如何存在。//. K" {8 `7 u: e6 }% _7 |# h
>>>
, Y, e( E! j+ Q. i" s &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
+ g2 E& Y% R( l! x$ \# u. h>0 O) i" C" y& |
若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
! Z* g* A# J( S; o& r5 k$ }/ o- `" @>
/ L4 ~0 Y. A4 Y附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24+ N6 u5 r1 ?, Y
《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.
1 N7 E) |& Y2 D" I: R* C: r-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)9 x+ n- V+ B$ m" f( k) x
:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海: q, e; w2 k1 ~+ h
0! p* r: v8 \# T3 V! Q$ B8 L6 r& w
Spoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
" x7 P# s+ `6 y3 ?7 p+ M7 jthe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful( y# q4 _' l! Z: _+ f& O/ E3 o
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises7 x. z, v2 K! g! Z8 d2 w
tomorrow, Tom Dooley must hang.
" a5 Q! `7 N W% o0
, \# ]* g2 y0 w1 X0 S) G+ m:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
\( u, ]: U6 l* v+ R3 ~0 _: M: k. k1 H1! m# c' k# A8 r
Hang down your head, Tom Dooley$ |0 h' R$ {+ t) I, ]6 L
:::低下头吧,汤姆·杜利
9 q) `. R# q3 A. k# H, r$ z1 sHang down your head and cry3 @" s" [0 j8 a3 ^, z9 a
:::低下头,哭吧4 R. ?$ I" T) n3 X
Hang down your head, Tom Dooley: _+ X; K: v L' B" W. g
:::低下头吧,汤姆·杜利
7 n5 }; e9 k1 M0 j# aPoor boy, you're bound to die; _! Q( g3 @3 P. z2 P7 `
:::可怜的孩子,你就要死了
' C" v4 J8 A' |5 l7 V2
, h- R# T- Y+ G( `' Z9 z' ]- M& S/ JI met her on the mountain, there I took her life
7 V7 o* p: x; A# Z1 X:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
8 q6 I, \) n5 e5 F% [0 o( bMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)( D j# L5 }- b* G7 E# c
:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
2 w, k K8 M- B' J9 K3: @/ j5 Z* o' i" z
Hang down your head, Tom Dooley. e& W3 [6 V; G" ^
:::低下头吧,汤姆·杜利
- D; y/ C* b+ gHang down your head and cry (ah-uh-eye)
4 z+ ]; W! g5 U/ {( U! J:::低下头,哭吧
- R/ V7 [& j9 b$ U% bHang down your head, Tom Dooley6 ~: Y& {. D' [) W: k5 o
:::低下头吧,汤姆·杜利8 u5 o# t6 J$ n% d+ l$ i; M
Poor boy, you're bound to die
% u2 D1 j% v6 `( X D" q8 H:::可怜的孩子,你就要死了( B' i# i/ y/ @" _/ ^$ O% {
45 U, D7 }: N% k
This time tomorrow reckon where I'll be, R p7 ~& F, [3 L
:::想想明天的这个时候我在哪儿
9 J2 U, W& r, V4 FHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus); H$ h6 c6 _/ y2 _4 W8 p6 H& M
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子) @3 Q- ^4 l' m1 ?5 X% Z6 m
5=32 I4 L/ }$ q( w9 b" {
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry, Y; u3 B- t! a( {& d7 _$ P( ~$ y
:::低下头,哭吧,杜利. ~3 S4 S# V) H3 v/ }& h
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)
& ~3 V9 j8 f" u/ o! u2 W* z:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)
* C6 M3 v' [ K6 iHang down (your head) your head (Dooley) and cry% l' O7 Q2 h, g& C5 ]7 [
:::低下头,哭吧
) F) @: s4 A! D u( IPoor boy, you're bound to die (Chorus)# m% L# _' a1 F0 B7 V3 C9 ?
:::可怜的孩子,你就要去死了. h0 X* r# ]. z5 W3 J, L
6
& P- W5 @7 o, E# G9 D* uThis time tomorrow reckon where I'll be
; @8 ]1 c4 s, Z" S2 P:::想想明天的这个时候我在哪儿
. A/ @' b9 _0 r: d0 nDown in some lonesome valley
; F8 n# ~$ M6 Q2 R6 Q$ k4 B" d* f:::在某个寂静的山谷里
4 C9 V, k8 r, {( e( i9 X4 ~! ~ s8 ehangin' from a white oak tree (chorus): B$ O1 H+ p2 y5 Y
:::被吊死在一棵白栎树上?
% M% \6 _3 B* F( n R7=33 z/ r; D9 H& V k3 b6 T1 k6 X/ ~
Hang down your head, Tom Dooley
0 n% x& b. s( e. B& p. q:::低下头,哭吧,汤姆·杜利% B/ k8 {7 h6 R1 B9 ~ I+ V
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
7 f. A0 }2 |& o5 ` C:::低下头,哭吧
) }3 u6 j4 w: c. R, bHang down your head, Tom Dooley
$ m3 {. R; v: R, C1 e% f:::低下头,哭吧,汤姆·杜利/ Y# m6 y! {2 ~" v: \" v
Poor boy, you're bound to die (ah well now boy)
. k: e- ^% w3 t# e6 y+ b:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子); N2 Y' y9 |5 x, X8 x8 b9 k. G3 @
8=3
2 ?/ E9 m+ w: |' X& F6 XHang down your head, Tom Dooley7 g+ i$ d/ |8 ^* U
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利1 Y& d7 O- ]1 G4 P+ P
Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)
3 N) `0 r2 p' y% y" T: G:::低下头,哭吧(可怜的孩子). y5 \7 D1 s7 T5 f+ O; [" I1 N* Q
Hang down your head, Tom Dooley( p% r) d8 g7 ~! J# s/ s7 D
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
( ^: Q C9 K7 vPoor boy, you're bound to die
, T3 B1 a9 X# y. Y, w:::可怜的孩子,你就要去死了
S* J" h0 |% L8 }# u9 `$ a$ x>% h1 C3 P: _' K7 q3 ?
Poor boy, you're bound to die
, r( N* @: e: i: @2 ~:::可怜的孩子,你就要去死了3 m. z* q, d4 C6 l, J) _/ C' T# _
Poor boy, you're bound to die , R, V* I5 }" x- ^
:::可怜的孩子,你就要去死了7 p+ s8 a$ f$ L8 H4 i3 z8 t; h- `
Poor boy, you're bound to----die. //
7 ^9 u& G* _: a6 `:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
8 v6 \3 E9 |% s* Ghttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/" N2 a1 f& {+ |2 x0 i$ z
>>>(完)
( B1 D- |; G5 ^" Q U/ w1 Q8 P |