中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 341|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 中译英《心仪的美人》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-29 17:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 迁安阿紫 于 2013-1-29 18:36 编辑
! I, E' z: P  h% N' s6 j; {7 E. f' P
题记:感谢朋友潘建设把阿紫的诗歌译成英文,实现了我梦寐以求的夙愿……! z( {8 X3 z* s" o" X

( s0 n7 r; e& ?# o% t8 @8 R% [6 A! A; p  y& d
he beauty in my heart. Y1 L; K- [3 E! P7 X1 R

7 [6 y2 X, r; o2 P
      The Purple
& _' x6 p8 `; d$ n- T2 S# H; l, ]! u; q7 g
the red plum flower those bloom in snow& ]' u" `$ T) }# r# F% @: `5 S. P# M
you are the beauty in my heart
" I  |9 M  l$ P6 [( {3 }( S- kyour cool glamorous and out of custom
  z% q1 U! ]4 Eas if the fortunate cloud float from skyboundary
: w0 J, ^( X$ R+ [* slet the secular world surprise for you" k' ^7 D2 s" K9 w, O6 o
let the desire covered with dust shamed for you
! {( G5 z. H6 T! ]: y8 c* A" _+ G- K+ B
I wish to turn a jade-butterfly- r" t8 G7 Y9 g3 H
loving with you in this long life
% z. i" F1 k% s9 vfor your ice-heart and iron-bone
4 P# _6 I- O6 D  b- Q; ^showing my pure and drunkn dance6 T5 i6 z& D6 y* i0 U6 ?( Q

3 ?- j; Z3 Z( |  `6 bI wish to turn a hill spring
1 `: y) H3 X" afollowing with you day-and-night
. l" J( ?1 D0 E" C6 B) ^laughing meet the  silvery-knife and cold-sword2 X* N+ c2 A/ @' [$ S; o) R
even grind and fallen into mud
3 N5 R9 N1 s1 M1 p; P; @" |( Vstill required to hold and wipe tears each other
) M: {% w4 L! `/ \( s, r+ M
1 [* Y5 k: A( L; ~5 PI wish to turn a bright moon
$ p1 V' ]/ O4 y& ^# _& Dthen treasure and wait with you each other( m$ l0 D( [* }1 F8 R( }
even we are separated by sky and space
- v) W6 }: Q: F1 H/ Lthe eyes in love never lost when shoulder-hit-shoulder
; J3 N" {7 `2 zsoul of kiss have promise gladly5 v% |/ R) F! t  B4 k  f
peerless Love awakes in cold winter
! W: ~! d2 c7 t9 v# t3 `$ B) q5 q- f- c5 ~) K- V8 B
by pan jianshe
0 Q1 b9 W1 N0 k8 I% M. I
; m+ K  R7 s: _9 \《我心仪的美人》& r) l& L1 m- Q, a" C9 R1 s

. E3 m; P* R& ]3 i" A' T( V      迁安阿紫
3 B' n- D! b0 h; f' x9 i& N* U6 s& A2 Q, c' Z. K6 a
雪中怒放的红梅; W; w- H7 {, A3 e2 k
你是我心仪的美人
3 Z. P4 D( f5 Y你的冷艳脱俗# t. ~% t- `! g$ F% t1 u6 B) t3 s
犹如天际飘来的祥云
4 J, l9 z, c% S4 B" w8 R让寒凉的俗世为你惊叹" o7 D8 P1 Y9 K0 _0 A+ M) i0 G
让蒙尘的欲望为你汗颜
' c$ S5 N9 C2 }. R+ a  u$ `& M# V' h0 G, U. M4 Q! K; \! ^
我愿化作一只玉蝶
. e; @) E/ |; w6 X& T' P* n  y与你相恋这一生4 p8 D( F4 w( {# C8 ^! `( S! x2 J
为你的冰心铁骨
& l- y" q+ K9 ?0 h- C献上我纯情的醉舞3 R4 K7 m) `- L+ ~& [
  ^! ~0 m9 n$ M' J4 m& ~  s9 C7 U
我愿化作一股山泉' X$ U* y/ y+ J- }6 h0 U
与你日夜相随相伴
7 a# W' f8 T: p2 }$ {& ~5 S笑迎那霜刀与冰剑, e! B/ K4 @4 v# [7 D6 S% ^( v5 _
即使被碾压零落成泥; n' I9 i. T( c4 L0 F) n& N
也要相拥擦拭不屈的泪水, I. }& k% N, B, n

3 c( p; E# }& ]9 i+ U0 N我愿化作一轮明月1 n) M- m) r7 t! ]
与你永远相惜相守
( i/ |) ]7 F' P' {0 e6 `即使我们这样天地相隔( s& Z. s/ S9 S
相爱的眼神从未擦肩而过
8 M- Y3 `2 @6 o. Q心灵之吻已欣然许下诺言& {9 `& c2 w8 S3 X* g4 D' U) {
旷世之恋在寒冬腊月苏醒: i- J. m+ L$ e( S$ _2 {

  t8 G9 z3 G2 d# s0 n6 p: |2 F% A; d$ t
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2013-1-29 17:53 | 只看该作者
中译英,让诗歌更具风采,感谢朋友潘建设辛苦而精彩的翻译……
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2013-1-29 17:54 | 只看该作者
这是我的诗歌第一次以英文的形式,出现,深情感谢朋友……
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2013-1-29 18:07 | 只看该作者
潘建设评语:传统爱情中的所具备的柔情、温婉和热烈。& `6 C. A* N6 @- v1 c3 A1 O
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2013-1-30 09:35 | 只看该作者
我愿化作一只玉蝶$ X1 v- d; L$ @1 }6 O5 t
与你相恋这一生* [2 F4 D  \, {0 ^* a* U8 B' H
为你的冰心铁骨
$ J0 K* X% w4 Q+ f' x献上我纯情的醉舞
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:06 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 09:35
( x# I4 T! S+ g0 e; L  z. }- Y3 V( x我愿化作一只玉蝶7 x* Q7 |$ _1 v% L: ?% L3 g
与你相恋这一生# }! s/ z3 C& Z8 u
为你的冰心铁骨
* ~3 w  I: h5 X
这是去年这个时候的作品……让我有了新的开始……8 p6 d5 C( X; q5 L/ Q6 m
妹妹,在这里发展吧,你会很出色的!
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2013-1-30 10:11 | 只看该作者
谢谢姐姐
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:13 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 10:11 ; b$ ]& \3 q8 Q4 V) G4 q2 t) ~# Y  c
谢谢姐姐
) X/ F# m9 {: Q  z/ p# \* o6 v4 Q
我们一路同行
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2013-1-30 11:42 | 只看该作者
迁安阿紫 发表于 2013-1-30 10:13 - @3 f5 D+ W$ I& b* H* k1 z
我们一路同行

, R% X% c/ A0 |! x' U7 y# y
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-21 19:07

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表