中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 509|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛
% ?6 y! k( f  p' F- r(Mom, please close your eyes)3 z5 |: u0 m- q3 L+ F& P/ ^- P8 Q

/ I+ x2 x. b, K7 R8 F我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事
: F! g1 r0 s  Q5 W
I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village
/ W: K' K& g3 y: g. `看每日农经 种植尽可能致富的植物

0 r! H7 U$ w/ b* l& o; GStudy agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick0 `& C' ?) b1 V
村庄容得下我奔小康的梦想吗
) {/ B3 u) @1 h" O+ ~% SWould the village accommodate my fairly well-off dream?
* t% _6 A2 K' L7 S, I* }# a
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关
- z' c2 d& f( B6 q) r/ yI set my impoverished teeth as stone3 Z$ b4 E/ B$ ^0 i1 y
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光1 A7 `* |, Q& a% `9 [& H' f) Q
Mining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones
9 Z9 c* I9 W5 H
我们把未来的小楼房都设计好了
8 M# @9 S" M# H2 y1 Y9 ^Our small building for the future is well designed
% ]$ @- o' a: v7 U4 P% }
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明& s! v1 x+ U* q4 E) ?" M& z' J8 x
Having bright windows to contain eastern oblique light
! f3 {, U  \# {+ t  l% w1 f
这样母亲就能感受到春天的温暖
) x, e/ @0 I+ kSo that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧9 t3 |: C5 I, x1 e+ m1 m
Mom lying like a curled up cocoon
( ~, [- G2 F6 u  _; ~/ B
她病床对面空着父亲躺过的床% D$ ^9 O; d4 x' P- i. S1 Y
Opposite to an empty bed of my father ever
/ I+ i" R! V: _) ^
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜
, z9 P9 t2 o, a% qLike a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus
: C# [% }5 N  Q% M6 V
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢
# C! d9 n2 d( P. v; L: mI know you are very ill, while who can save you?
- I/ U! b* s7 O
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
7 q8 `: {1 j+ l( H7 \/ JOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
- i7 |0 I5 o. Q+ @, p7 }) ?
0 F5 U( I/ _. ]2 }0 d
几年过去了 我一直没有修好我们的房子) m5 E- g- O+ S
Over the years I cannot build up our house2 P% E$ N3 z8 O+ _
我们夫妻俩多少回蒙头流泪
+ l, D3 O/ l5 t  C5 F& W' }How many tears we wept hooded in bed 4 S, |$ d6 O! f" w
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
0 C3 b1 b3 U% _' O" [& eWe heard you cry in the midnight on your next door
. i+ h6 h; ?8 I. Z- g# a
我们不敢注视您的眼睛啊. L% l& L$ I' C( [: T5 E* G) W
We dare not look into your eyes
% f8 s3 J- [( Q! L9 O
因您的病不可救药 神明也束手无策) x5 C0 s: {$ P) B; p# Y  J2 f5 c
Because of your illness is far beyond remedy, 2 l" H, ^/ V0 ^9 G2 U
even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复
$ W4 V( u( X3 r* l( ^% QPeople come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery
& F+ X0 ?' S  V, _/ M9 p2 y
我却希望您早一天把眼睛闭上
2 S& P; C) u% k( A1 p# A7 ?I hope you close your eyes even one day earlier
5 v) r0 n3 O1 u, y! I
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天
& W$ U. ~) \* `4 F/ U- }7 ]Close your eyes is equal to open the boundless blue sky
3 R- h% H& l; D: y. v
闭上您的眼睛吧 母亲
' b9 g2 }0 v! `6 f2 l1 oPlease close your eyes, Mom % M2 [5 c. k! o0 b. {
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生0 P# C* V$ r, `  e: U% X: `
Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35
9 F' e- g; Q! o0 R% ^0 `& X7 Q“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...

4 j8 D3 B) F; m, c: s挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55
5 x4 L$ {" C6 Z2 R' Q- @挺新的创意,支持。
5 M8 E! e% u( W
多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-26 02:13

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表