中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 195|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

《朝阳园》-诗歌赏析4.

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-2-15 01:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 , C1 t$ Y: Z6 R5 q9 s. D! I

. [. }9 K4 E0 H& `0 v8 M0 U" ^《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
; W; B3 d, Z/ E# k; _2 D' r
8 E$ n; J5 d* t1 c附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日3 B3 A* R3 E, e, W* D- K9 ~$ B
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
( s9 t5 u, d9 F( u1 p# F附A:《House Of The Rising Sun》男性版  词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.; k( m0 \7 E3 {; o  a7 T
:::《(沦落的)日升之屋》  动物合唱团, 中译/不详.9 ]; D& d1 V* Q$ c3 ?0 j3 W
1) m/ b  i: w4 r- O8 |
There is a house in New Orleans- I* n/ I4 O  Y% A- I3 L
:::在纽奥良有一间屋子2 f; [3 F5 a8 i' ]# t, J' v$ l2 [
They call the Rising Sun
5 W0 q: M7 ?- }7 [2 n:::人们都叫它"日升之屋"! Z/ t! m) g! m9 f. m& x: N) L2 {
And it's been the ruin of many a poor boy! W, a$ y; t5 [
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
% e) ^# t& z, l3 z# k. JAnd God I know I'm one' w4 p1 ?. l( Z/ Y9 \0 d
:::上帝,我就是其中一个  q7 P* J3 F, j7 f9 {+ X
2
2 x4 X3 s2 H9 a9 I4 s# Z) n' yMy mother was a tailor
: f. @# v7 {& H:::我的母亲是个裁缝师1 ^- x" r5 |% F. ?
She sewed my new blue jeans
( F8 @! [2 x6 `$ S  [:::是她缝制好我的新牛仔裤
  [( Z6 H% @, ]5 S- w, N; rMy father was a gambling man7 \( s1 k; x1 M6 s
:::我的父亲是个赌徒
2 F7 L! e$ @# N3 c  BDown in New Orleans# R0 t$ Y1 {- ?) S) L9 G
:::在纽奥良南方
3 g. G4 \; E  W3
3 @. P# `0 U$ G, fNow the only thing a gambler needs
  o! A( q4 ]" p8 F% W" e) u:::现在,这个赌鬼唯一需要的  T6 f& O8 J" i0 T7 u: y% r8 R
Is a suitcase and trunk
/ ~# A, J: R5 `( b0 V& C:::是手提箱与大皮箱& t  ^+ I0 T% D, O" Z
And the only time he's satisfied1 o) i, J7 l- @
:::他唯一感到满足的时候# {# p) O% B$ a# A3 I' p
Is when he's on a drunk
( |# X) l  q; |% ]. Y1 S: d- N:::就是他完全喝醉的时候4 T. ^* [2 S: a- A) ~  _& \+ D* c
4- U3 J/ v  A! a' k- w
Oh mother, tell your children
" U# t: [! Z8 G. K:::噢!妈妈,告诉孩子们
4 o( b7 H. M6 H( CNot to do what I have done, F9 y7 D+ @+ q) N8 c# q
:::别步入我的后尘8 O. |% j* |& e  E
Spend your lives in sin and misery
/ {8 X" y1 `* _' n7 [:::在罪恶与悲惨中度过余生
- f' o% w( H8 Z( e+ Q* B  u2 SIn the House of the Rising Sun( v& p0 S. `/ w, D" f$ B
:::在那"日升之屋", l8 h% V/ i! a& c
5
* g4 P" R# @8 v7 w* V3 JWell, I got one foot on the platform
9 ]1 {6 _' R6 D5 w& |6 y:::我一脚踏在站台* w$ d( n6 z; h# e: g4 J
The other foot on the train  g6 U6 n% R! ?) D3 z: }
:::另一脚踏在火车车厢上# h$ v9 ?, I0 }4 X9 g4 D
I'm going back to New Orleans" R0 A+ \4 H. l) h0 ^% e. @
:::我正要回去纽奥良9 b8 P, o+ ^# ?% `/ J8 `
To wear that ball and chain' K! c% u6 q2 U
:::回去戴上脚铐与锁链9 _' D1 S& v/ V% @' _  Y# ?5 T! [
6* V. F  X4 p( r4 y1 T" K
Well, there is a house in New Orleans
3 T- o" o4 @& w( m3 l:::在纽奥良有一间屋子% a# W. W8 j* E* s0 {" H
They call the Rising Sun
# s; P  @, S$ g4 S1 W! F& r3 i1 e:::大家都叫它"日升之屋"# T! ?) R% a7 ]' n! m  r9 p
And it's been the ruin of many a poor boy+ Q9 A! m" S; ^2 [8 h; R
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生, K1 R! e. y7 g6 t
And God I know I'm one //
# t, O% w0 k4 @& q2 k- a- K; s2 U# H:::上帝,我就是其中一个。//) o) Z- ?# O9 {8 \! G
>; m: o  ~" l: W& H8 V
传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。
% L) O% I' n( h0 u2 u2 f附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).& R  B# A6 F% c+ w8 E% M
:::《朝阳园》  中译/忻约.2 J) N: j3 D6 T3 I- [
1段
! S/ l1 m  h; s2 q! k: d# tThere is a house in New Orleans7 k! @9 k5 `# g0 q" Z5 l! I- M% t( a: h
::有  间 屋 子     在 纽  奥良
/ [. B! |* B8 L0 x5 VThey call the Rising Sun.
/ K) S* u8 L: E( o) H::人 叫   它:  朝阳   园。@' K& r  U) ?' L* K1 A+ u. w
It's been the ruin of many a poor girl,
2 b+ [8 |0 H, _+ M* Q' L::它 糟   蹋  了   好  多    的 穷  女孩,% u* y2 }2 @4 A9 l3 ]
And me, O God, for one.& l7 T* Q/ d# @$ O
::加我-  噢,天公-我  一员。@0 [# j( b+ T+ V
2段 ) c7 Q9 V3 t1 y3 d& {2 r# O- X* t
If I had listened what Mamma said,( W& r- L3 ]5 m8 N. c3 |
::我 是 该 听     我     妈妈     的话,
, z. b( q  t6 A0 v/ L2 B1 \, }* _) dI'd've been at home today.
# z' f4 w1 X& C" y::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@3 {( p! t1 N$ L% Y+ W! D, P! b
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,
* h  q" h0 h& h, V! l::只是 又 小      又  傻的-,   (穷小孩/改拼接:噢,天公)1 f1 H7 _# x* ]' q* I
Let a rambler lead me astray.) L* w+ P. W: ?6 f' U# y
::就 叫 浪人  带了 我  走歪。@4 q0 E9 Z) a! W4 P. K
3段
8 }- v. a; _$ ~9 }, {: l$ N' }Go tell my baby sister( G+ X0 \$ G. p- ]
::去 告诉 我 小  妹妹
" |7 C" Q2 H( p3 k+ HNever do like I have done( A+ m) \" D0 s6 [) }
::绝不 作 像  我 干的 案 @
2 ]# s- C6 s; X, wTo shun that house in New Orleans) L$ b5 Z6 x7 O  v
::要 躲开 那 屋子-  在 纽  奥良3 \5 Z- o" C- I, N6 `8 q! q# q
They call the Rising Sun.
6 Y, V1 q6 @2 V5 H& J& D+ u::人  叫   它: 朝阳   园。@
: P5 r3 T% ?0 [5 u  ~1 A4 B4段6 a9 Q8 ^, }2 M6 f8 z
My mother she's a tailor;
6 f8 I' w/ m" J8 i# U! e$ c1 B7 w5 h::我 妈妈   是    个 裁缝;/ U5 ?' P' [2 w+ Y
She sold those new blue jeans.
( p: c5 G. d/ J::她 卖   些      新   牛仔 裤裳*。@           *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
' l8 Y, [: r! w8 H) pMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
, Q5 v! O1 z2 ]' w* I4 ]+ |" m3 }) b1 q::而我 爱人      他是 个 酒鬼,     天公, 天公,
& q0 }; p' Y- O5 M& b& xDrinks down in New Orleans.3 d* s+ R6 N4 K2 o7 C
::喝     遍    了 纽    奥良。@
) u9 @, {# \, K: v* G5段
7 d7 k$ d3 m" R9 l$ I0 ^/ mThe only thing a drunkard needs
7 H5 A) b% q" d0 W# `4 Z" h! ~::只 有   这     是  酒鬼     要的
# o; n2 I3 ^4 J- ?6 G' t& OIs a suitcase and a trunk.
- [$ g, r7 W6 V# n3 |( K! N::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@  s' G" R, S3 K! o7 U! B
The only time he's satisfied3 I& q) f) }6 l* V! q
::光 一个 时刻 他  挺满足1 g3 A7 |! [+ Q: t/ a1 q+ O7 @
Is when he's on a drunk.
. u4 v) n% N5 R6 r::就 是  他爱 喝 到 躺。@
+ k, {1 r" C/ D' j5 H9 vFills his glasses to the brim,
0 g' P! _% X. W::把 他的 杯子  加 到  满,
2 L9 y5 G3 E! h7 A% ~Passes them around* ?& b) _" q6 I) J5 W  I
::直到  醉     茫茫 @
1 @& h6 e7 [# Y% ?. {/ {% K6段
# A* }7 A( P5 U- `, `% _Only pleasure he gets out of life
8 F8 G) |+ J' q: i8 J* D: [::最 得意       他 有    好  命 运$ e; L. j2 P( K% z. Q
Is hoboin' from town to town.
# m8 q* j: P4 W: d" _! ~" n::能 瞎     走   一庄   换 一庄。@
* h% f) R9 h$ s. v0 m# n6 UOne foot is on the platform
/ G  {9 P5 @/ f2 U. S0 e::一 脚   正 踏 在  月台
$ e6 M/ s( ^6 B+ KAnd the other one on the train.
6 }" a; X) p8 N1 _0 Z! E::另 一 只       脚 踏上了 车厢。@
* Z4 l2 s4 h/ n7段
/ C$ |5 c6 B# q8 i: l8 N2 ~1 d% VI'm going back to New Orleans1 j, z* n1 C; N" _1 p
::我 正要 回    去 纽    奥良
' n: V0 H& a3 rTo wear that ball and chain., E: h. f: h- r4 m
::去 穿   上   链球 跟  锁链。@
& e' v# Q9 `/ T; W; t( ?4 AGoing back to New Orleans,
/ z6 l" c2 C% Y/ x# _::就    回   去 纽     奥良,  Q8 Z+ a+ c- n
My race is almost run.& r9 `  p# Q+ r
::我的 路 马 上    跑完。@
: w" }3 e; S7 J/ ^Going back to spend the rest of my days, U. T  {* Y! [4 s6 e5 c0 i
::就    回   去 耗      掉  只剩 的 时 光0 B6 ]' M  `$ q! Z! j
Beneath that Rising Sun. //3 |# }! X. `& u
::顶头  是那  朝阳   园。@//

2 \; {* ~2 z  C9 Chttp://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html5 g8 n3 j! e2 E0 N0 v$ p
>>>- l+ ]4 q5 t- c0 c
&=《朝阳园》  -诗歌赏析4.  林长信/2018-02-05
+ c6 F9 l( \8 }- N    &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
: F" r' V5 q7 z8 s) W. ?    首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。! I9 q1 b0 X9 D0 g# k/ u% R
    至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。
4 T( y1 m2 W3 N# @5 y6 q9 E    民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
9 \9 c; C$ m  n# R/ g>! B5 l; x" o; ]/ i8 W
    此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
( G) k! B. X+ ^" H1 }3 h4 ^( H    第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
$ h3 a/ w( o3 Q    第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。
: W$ k( [% x* T: i5 z7 g  M; H>
* H6 A" c0 \0 c: t    第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。* J' w% M! [" o6 h
>" [9 ^' q3 N+ M; s5 T2 u) r  q0 M
    第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
5 c  p7 U7 y( H3 d- X/ N# s    第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。
7 \  G% A6 ?# L! c>5 D8 s7 x* l! f6 _3 m6 Y% z
    第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。4 k3 ]7 C% C0 F8 m) r: Z& @) C
>0 y9 O& ^/ ~  s$ W: d" }
    以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?' r/ A" ~5 i$ |; T
    这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。' @# f! h# Z. N% E3 E# [1 {
    而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
& u, m0 I' Z2 T3 O2 Z4 R>>>
5 \0 @/ {6 P" F5 m2 E" ]" `# o. @附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
0 t2 w5 U2 u- T) S: {* t; n- p附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
2 x( W6 }5 l5 v+ R1 l! Z5 O$ p>& R9 D- x2 V# E4 }
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.; G) B- D& m0 ^1 m3 o  J
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun, f9 I: \% O: }, m
>>>
  Z" p9 W' q- M8 c; I    &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
  a3 `* G4 A0 L  F7 U+ T    流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。  }* p8 ~% V& x% _( b
附E:《存在》  词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年./ `) Z# K: w7 t. g
1a
3 L" ^/ p! E8 P; o8 L6 B多少人走着却困在原地. P* D1 ^* p" K" h/ x" b5 B
多少人活着却如同死去
% x8 D& d  z" ~# R& c: y/ H: `! Q多少人爱着却好似分离
9 G) C, C. l. j9 [多少人笑着却满含泪滴5 W& ]: z# l3 f1 m- V/ x
1b>$ Q* Y4 e+ W+ x8 W- J
谁知道我们该去向何处) a& N) X9 b$ T9 L* I
谁明白生命已变为何物  D) c) i2 Q+ _+ E% e! `6 G
是否找个借口继续苟活' v* W! Z4 V7 V5 c3 v% w  O0 e1 p
或是展翅高飞保持愤怒
: I9 C0 Z& F$ e3 p) C我该如何存在
9 u: {3 J7 l+ c. b+ E% @2a
3 J" ^% [) m3 z& ]1 r5 F7 O多少次荣耀却感觉屈辱% i; @& J9 H/ d; \# M: N
多少次狂喜却倍受痛楚, ]: F' D: H* x7 L$ `$ C& n. b
多少次幸福却心如刀绞
% E/ Q4 Z) @3 {  L多少次灿烂却失魂落魄5 U8 T! d$ R5 f- H9 f
2b>7 [" R4 G- I; r2 I$ x
谁知道我们该梦归何处
/ q* K4 [& m6 M9 d2 c0 N# [谁明白尊严已沦为何物6 L# X/ S- u, c. @$ p! v
是否找个理由随波逐流
# M; P4 S( Z4 x) l+ P2 V$ @# c或是勇敢前行挣脱牢笼9 _: u2 v4 F: _& B# I, m7 e" @
我该如何存在' i( [- h  s" l8 c" O. ^0 h9 `% y9 N6 B
3a=1b2 R2 B- H6 ]. O  h/ b: P6 f
谁知道我们该去向何处
/ p, o2 n$ O, Z5 {7 m. L& W谁明白生命已变为何物6 V- H' i" \: ~/ X$ z4 u
是否找个借口继续苟活
5 F2 R9 S$ U$ ~" p$ p" |: k或是展翅高飞保持愤怒
" C' _( l8 }3 }, N/ g5 V3b=2b
$ U/ k1 u- t8 j谁知道我们该梦归何处
' |* x! }7 U$ q0 r" H+ n谁明白尊严已沦为何物8 Y& a* c! Y9 O6 G5 ]% T: b8 T" [
是否找个理由随波逐流0 D8 T7 ^& ^  k; [6 O3 @( T! ~! f
或是勇敢前行挣脱牢笼
, _  ?& W0 a! U' I0 M1 {" I我该如何存在。//
# s- Y2 k2 F6 D& T, z# n( W/ x>>>
5 @# u# f; S2 Y* l0 d    &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
) b. }. |" x, R>
& T2 A7 D9 L( b' s- \$ p/ e: K1 V    若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
$ T3 j* F+ l7 O! @: S# d9 H. I! z>5 B; l, I8 @0 ^7 v* N, i, R/ e
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
+ j1 F$ _$ V* B, J9 @$ g0 Z《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.$ c6 U) v5 Y$ q# J! _$ ~/ c; i% }
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
7 a5 ?: R: t& a0 m:::《汤姆·杜利》  中译/胖大海
# v! f6 ~/ i% D1 J0( ^' @8 X% M0 A3 i: y6 ?2 X
Spoken Intro: Throughout history there have been many songs written about$ ~( e; R3 W; w; o3 X  g
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful. c8 J) V* _2 ]) F$ `* u+ X
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
$ t" R1 K/ d# |, j/ |* _3 gtomorrow, Tom Dooley must hang.
" e  p3 s# q# t7 b; i5 M04 I7 X/ h) l% Y+ W. [7 W- g! G
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。6 T8 b2 z  z2 a, K* m2 H
1
+ G/ ]6 v: c5 K" W2 |Hang down your head, Tom Dooley0 Q: w$ Y' ^: m7 Q% [9 [; y0 x
:::低下头吧,汤姆·杜利$ K$ V" g* }1 _& W' o" f7 G# K
Hang down your head and cry
& y3 R% q) y/ P1 g$ T:::低下头,哭吧
) d' K) }1 u' }6 }$ o7 _Hang down your head, Tom Dooley! G2 e/ `; g/ n& P# _
:::低下头吧,汤姆·杜利
4 P, [) j) @9 Z5 {Poor boy, you're bound to die9 A" c9 K% A( z: p' F
:::可怜的孩子,你就要死了
1 C; \: D: ^8 c! ]3 U  x# N2; F% ~$ U$ G. F  d. S, P
I met her on the mountain, there I took her life
' ~% Q( H4 r/ E$ r4 B! }:::我在那座山上见到她,在那里杀了她. W/ J% `0 L& }$ T6 B; ]' T
Met her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
7 F9 e- ~" n( f0 W:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
" Q$ Z  U' s+ `3! _7 U0 K- Y1 T0 L. M, Z6 h
Hang down your head, Tom Dooley% @' m& @+ t5 P: {9 P/ z, x! u( t
:::低下头吧,汤姆·杜利
7 ~- B* @, {; f7 J4 j8 `5 \Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
3 d* O: u0 a( t2 L:::低下头,哭吧% a0 l$ O$ v( o; Z5 d5 K! a: z8 f
Hang down your head, Tom Dooley2 ?4 I# I; }6 J
:::低下头吧,汤姆·杜利
% N" }5 r7 J9 e3 t/ G, w  ]Poor boy, you're bound to die
1 Z1 X: u) _$ Q3 H$ k:::可怜的孩子,你就要死了
2 X: j4 c( p, m4 a" r4
- F* p  b. S; y" @' w* q- bThis time tomorrow reckon where I'll be- M8 R) p& l" C9 r5 s/ o* h2 P
:::想想明天的这个时候我在哪儿
, ~% z4 a' B+ v: _$ HHadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)& E$ B+ U; z  n. }8 n
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)
6 k8 B% G7 R6 n9 w" c5=3' J. L+ r1 t% n$ u/ H
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry3 p2 Q, R2 s7 n: C- |9 h" x
:::低下头,哭吧,杜利
6 j6 i  K9 ~# h9 O2 G9 W4 NHang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)
9 d: |: w3 Y) m$ C5 q' V4 C:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)
* B8 l+ Y* o/ f8 T( M7 r$ z' yHang down (your head) your head (Dooley) and cry
. |, J' y# ?# o  J( ~% }% f% c:::低下头,哭吧& }' A/ v2 o$ s  o* p9 T4 _* m0 y
Poor boy, you're bound to die (Chorus)1 e+ r8 j& G$ A9 z, \) S, s
:::可怜的孩子,你就要去死了5 Z& z! N, T. b! p) o. D
61 m6 y$ A2 u0 d
This time tomorrow reckon where I'll be" F6 D. P5 V0 `: M3 Z9 w# U4 `# V. f
:::想想明天的这个时候我在哪儿
3 k: f( H2 `' A9 f" k! G4 QDown in some lonesome valley * S" y; P# \8 F$ \9 Q* {- K  Y
:::在某个寂静的山谷里7 I6 q0 T4 [1 ~+ e! j' w' X/ [( W
hangin' from a white oak tree (chorus)2 @7 y. K# c" f9 K0 B+ o2 d
:::被吊死在一棵白栎树上?
& e( B9 _3 s4 H7=3
8 s$ f9 b* f+ {# E, cHang down your head, Tom Dooley3 `$ k! R8 P; z/ O: k3 p' ]
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
9 I8 `$ I- c% U- w7 `Hang down your head and cry (ah-uh-eye)* h& Z0 I. R4 a; W
:::低下头,哭吧; n' T8 [  y8 h1 c9 r$ e/ Z/ N4 k
Hang down your head, Tom Dooley8 K6 G/ k: Y9 U
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利* h0 q9 B! P1 ^/ R
Poor boy, you're bound to die (ah well now boy), ~3 D2 d( K& d* e1 u1 O" c- i
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)9 [+ \" t# q! m3 t$ N3 H' W0 n
8=3
3 n! l4 _8 l  B' Z2 THang down your head, Tom Dooley
) I% ]( D* x  C, [- W' o+ e:::低下头,哭吧,汤姆·杜利/ A8 G/ P% m- ~8 }/ M4 |/ P
Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)
1 L' Q* S0 f# h2 l% L:::低下头,哭吧(可怜的孩子)* O; g8 H$ D7 G9 Y' X
Hang down your head, Tom Dooley! F( F3 m7 b+ E9 y
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利9 t' Q, G3 P1 t- i5 F/ \
Poor boy, you're bound to die
3 \; n) F4 Z- R, z- Z:::可怜的孩子,你就要去死了% x9 c" X- Q8 P) y7 O6 s
>
0 r0 }3 m, k( _! A. c2 o; g1 f" R$ c' f' KPoor boy, you're bound to die
1 {; R5 Z$ r/ z0 V& h:::可怜的孩子,你就要去死了9 k/ J3 s( w" B6 T7 D5 m3 A3 N) w
Poor boy, you're bound to die
4 G: {" l5 P1 Q2 M# ?$ {:::可怜的孩子,你就要去死了
5 M  |8 [1 O3 m0 \6 QPoor boy, you're bound to----die. //* v5 f$ b( U/ q1 S! h
:::可怜的孩子,你就要去……死了。//& J* X! K  L4 g( {
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
: C# X3 @* q7 p0 U% {>>>(完)
( P: y  x6 m- S3 P' ]
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-26 03:40

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表