汉 诗《 生 死 亲 团 圆 》英 译《 Reunion after Disaster 》 
 
 
 
 
          生 死 亲 团 圆     
                                              —— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 11. 1 
   Reunion after disaster 
                                              —— by Li Shichun - Changchun, China - November 1, 2020 
 
 
 
Spring is warm and flowers are blooming, 
Triumph,Triumph, 
Mother from Wuhan triumphant! 
 
春 暖 了,花 开 啦, 
凯 旋!凯 旋! 
妈 妈 从 武 汉 凯 旋 啦! 
 
 
Mom, mom, 
I sent my mother a bunch of flowers, 
Mom, mom, mom gave me a bunch of hair, 
 
妈 妈,妈 妈, 
我 送 妈 妈 一 束 花, 
妈 妈,妈 妈,妈 妈 送 我,妈 妈 送 我 一 束 发, 
 
 
Don't cry, don't cry, mom, mom, 
Don't cry, don't cry, mom, mom, 
Triumphant soldiers are the most beautiful。 
 
不 哭,不 哭,妈 妈,妈 妈, 
不 哭,不 哭,妈 妈,妈 妈, 
凯 旋 战 士 最 最 美 丽 啊  ... ... 
 
 
 
 
 
 
 
(公元二零二零年伊始,为祖国抗疫保卫战一举告捷,妈妈,不知更有多少阴柔、刚毅的医生、护士妈妈,因抗疫必需,毅然决然悄悄离开自己的孩子,含泪剪去有生以来自己最为心爱的长长秀发 ... ...  / At the beginning of the year 2020 A.D.,for the success of the motherland's anti-epidemic COVID-19 to get success, a great many tender and resolute doctor and nurse of mothers decided to leave their children quietly and cut off their favorite long hair in tears ... ...) 
 
 
来自群组: 中国无障碍诗写研究会 |