中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 544|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 西语诗中译: 百首爱情十四行诗之十九 聂鲁达 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-18 16:40 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-2-18 16:42 编辑
! _/ e8 R& h( y' ?( t4 V: V' N6 e% p2 q" D. J( Z0 P
. A* W1 A  y" {2 j8 Z
$ c7 [9 P9 A! g
西语诗中译& R) Y: X) ?4 c$ j% u* R! l& ~
百首爱情十四行诗之十九
& e9 ?" |+ N3 n; g巴勃罗-聂鲁达# w" m1 C5 F& e0 S
翻译:Tulip
/ S- z1 A( ~8 N6 T8 o% B( I2 f" ?: V. t& J9 ^' x  f5 m+ B2 O
十四行诗之十九
0 W8 B0 \7 t  Z2 p
! Q1 g+ C. z( x2 k  g+ U6 z$ A从黑岛上掀起巨大的泡沫,, S* f& q4 a0 F6 T
浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,. v. j# d; T- a, D, l" Y
我看着黄蜂在痴痴的张罗$ r! }: a3 H; K* t
在它的宇宙中酿制蜂蜜。  B7 q. E7 o5 c/ k, }0 F
来回蹁跹,把直率和柔美平衡在一起
% Z  p9 Q3 h7 T# X+ t: i" f, g" n6 Y仿佛在一根无形的铅丝上滑行
) v% ?* N7 v' B4 p3 R舞姿优雅,腰间袅袅婷婷,
) Q$ l2 b% h( v0 w4 c" N而邪恶的刺携带着伤痛死去。
) Q# n8 T" m$ B! `# g你油画般的橙色宛如彩虹,, F/ r% {9 N8 X3 ^' }6 B% n  G2 H
看上去像绿草丛中的飞机,
6 z2 s  |" c' o0 u7 x/ L' }6 _# x2 w伴随穗絮的谣言消失无踪,* T4 M& n9 Q7 Z! K/ A* ~
此时,你的海盐赤身裸体,$ o7 y5 o' t9 p! H. {6 h2 B2 w
你又返回这个世界,满载盐和阳光,! \* r4 B0 `7 u& u# ?- ~
反射的雕塑,在沙场一展剑技。6 P' \7 T, C/ e5 D1 q, h1 Z- }* z
" n% V' s2 x$ B- K1 I
2014年2月18日
& g2 t+ J% v7 E  q译于苏州
# o" u# |3 M7 \2 j

/ m5 a. M: r! H% S" R1 {8 t
& p" `7 U- ]2 Y# PCien sonetos de amor XIX' q; S& F- i+ U. P! x* e: Y8 N
Pablo Neruda4 P8 Y3 L6 _7 D) r- ~

* r# y5 l" V3 }) \+ t% NSoneto XIX
: W8 _) z/ ?* r6 M: Q3 t* H7 t3 j$ R8 H( p
Mientras la magna espuma de Isla Negra,
( d# G( k3 I' X: j4 i! s  H% k8 Y) Mla sal azul, el sol en las olas te mojan,
" s% F1 g' ~$ ?' ?yo miro los trabajos de la avispa
9 u9 o: D( Z9 B  d& ?' u/ sempeñada en la miel de su universo.
& j$ L2 e/ L2 SVa y viene equilibrando su recto y rubio vuelo * `+ ]- U8 |0 L* f" ^% Y) n
como si deslizara de un alambre invisible
' t3 q0 G- [4 N6 x  o. Dla elegancia del baile, la sed de su cintura,
* E, z7 w! F0 t% R, hy los asesinatos del aguijón maligno. ; f; E8 @+ R9 ?0 Y% A
De petróleo y naranja es su arco iris, $ ?) v6 H! I+ G
busca como un avión entre la hierba,
$ Z: I; T% v+ ?/ R7 z2 |. S2 U' ^con un rumor de espiga vuela, desaparece,
6 Z) G8 ~# h) q9 Omientras que tú sales del mar, desnuda, 0 v4 Y7 Q- L3 p  n- P  j& R
y regresas al mundo llena de sal y sol, * E! l+ J  a# _8 R' J, J
reverberante estatua y espada de la arena& I6 [3 o& y& H7 Q& x
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-2-19 00:12 | 只看该作者
此时,你的海盐赤身裸体,+ w, i3 m$ n* B' i, g
你又返回这个世界,满载盐和阳光,( \) N, Y$ o+ F
反射的雕塑,在沙场一展剑技。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
阿紫欣赏你精彩的译诗……/ i, M# b; G. O8 B
为这里增添异彩……
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
从黑岛上掀起巨大的泡沫,+ I# N2 |2 M4 f/ j
浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,7 ]$ [, n$ }- C2 x& A/ `! Q
我看着黄蜂在痴痴的张罗% R/ E9 I: U0 D) v
在它的宇宙中酿制蜂蜜。
5 D% |0 }  w: P% F& V- s3 g* a5 T0 d美丽如画的诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
Mientras la magna espuma de Isla Negra,   x5 C) t6 [- l) V7 L8 o, E" Z: p
la sal azul, el sol en las olas te mojan, 4 w+ Y, V! N+ k  W! T" u2 k7 \- F
yo miro los trabajos de la avispa + K$ ]( y. a) d% V: q' U; W! D
empeñada en la miel de su universo.
+ U8 p, T4 g! d" F精彩的翻译……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
问候朋友……新周快乐……
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-2-19 09:23 | 只看该作者
谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-2-22 16:14 | 只看该作者
秀手织出一抹彩色的光,领略异域精美的华章!
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2014-2-22 17:37 | 只看该作者
谢谢诗友的精彩留言!
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2014-2-23 09:52 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-2-19 09:23* O# T8 Q3 O6 n) f/ a+ A# B
谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!
2 z8 B8 t8 z6 {1 R% o
你的译诗美图,给这里增添美感,别样的心灵盛宴……
/ A& d" q6 V+ y; E) D感谢你,朋友……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-23 01:46

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表