中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 408|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

雁南飞,雁北归

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-2-19 18:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 长空 于 2016-4-21 17:34 编辑

Various Artists, owned Yanbei

_ by changkong

Your eyes shining home signal, your mouth conveys season,

Wild goose, wild goose!

You fly south, misty rain falling from your eye pupil,

Water into my soul.

Han Xue westerly and blowing into the harbor?

Yellow leaves and flowers have been falling, both sides of the river birch extinguished the burning flame.

You waved wings to go the distance, distant cloud coverage rivers.

I hobble around in River boat, Yiyi hands

Full filled with desire.




Your eyes shining home signal, your mouth conveys season,

Wild goose, wild goose, you go north,

Whole sky is bright and clean, the moon soaked rivers.

Harbor and river from Dongfeng, Dongfeng powerful reminder bloom invasive birch wood,

To sprout flowers, buds covered with my heart,

Stained with drops of dew.

Ten thousand light gushing out of your eye pupil, into my soul water.

I hobble around in boats through smoke, numerous rivers and mountains on both sides,

In the mobile landscape, I drink half a cup of liquor,

When awake for you smile.

2015 Revised provisional.
译者:谷歌翻译




雁南飞,雁北归



你的眼中闪着家的信号,你的嘴传递着季节,

雁儿,雁儿!

你向南飞,蒙蒙的细雨从你的眼瞳飘落,

落入我灵魂的水面。

西风与寒雪吹向了港湾?

黄叶与花朵纷纷下坠,江河两岸的白桦林熄灭了燃烧的火焰。

你挥手振翅去远方,远方的云层笼盖江河。

我架着船在江畔,依依相送

尽是满腔想望。



你的眼中闪着家的信号,你的嘴传递着季节,

雁儿,雁儿,你北归,

万里长空明净,一轮明月浸满江河。

起了的东风有力侵入白桦林催开了花木,

花木长出新芽,新芽长满我的心,

沾着滴滴的露。

万道光芒喷薄出你的眼瞳,落入我灵魂的水面。

我架着船儿穿越烟雾,江河两岸山岭重重,

风景在移动,我饮下半杯浊酒,

清醒时送给你微笑。

2015暂定修改稿。

回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2016-2-19 18:26 | 只看该作者
谷歌翻译

有不完善处,译不过来
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2016-2-19 18:38 | 只看该作者
本帖最后由 长空 于 2016-2-19 18:56 编辑

Wild geese fly south,Wild geese go north
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2016-2-19 18:49 | 只看该作者
雁向南飞,雁向北归



你的眼中闪着家的信号,你的嘴传递着季节,

雁儿,雁儿!

你向南飞,蒙蒙的细雨从你的眼瞳飘落,

落入我灵魂的水面。

西风与寒雪吹向了港湾?

黄叶与花朵纷纷下坠,江河两岸的白桦林熄灭了燃烧的火焰。

你挥手振翅去远方,远方的云层笼盖江河。

我架着船在江畔,依依相送

尽是满腔想望。




你的眼中闪着家的信号,你的嘴传递着季节,

雁儿,雁儿,你北归,

万里长空明净,一轮明月浸满江河。

港湾与江河起了东风,东风有力侵入白桦林催开了花木,

花木长出新芽,新芽长满我的心,

沾着滴滴的露。

万道光芒喷薄出你的眼瞳,落入我灵魂的水面。

我架着船儿穿越烟雾,江河两岸山岭重重,

风景在移动,我饮下半杯浊酒,

我清醒时送给你微笑。

2015暂定修改稿。

Geese fly south, geese go north



Your eyes shining home signal, your mouth conveys season,

Wild goose, wild goose!

You fly south, misty rain falling from your eye pupil,

Water into my soul.

Han Xue westerly and blowing into the harbor?

Yellow leaves and flowers have been falling, both sides of the river birch extinguished the burning flame.

You waved wings to go the distance, distant cloud coverage rivers.

I hobble around in River boat, Yiyi hands

Full filled with desire.




Your eyes shining home signal, your mouth conveys season,

Wild goose, wild goose, you go north,

Whole sky is bright and clean, the moon soaked rivers.

Harbor and river from Dongfeng, Dongfeng powerful reminder bloom invasive birch wood,

To sprout flowers, buds covered with my heart,

Stained with drops of dew.

Ten thousand light gushing out of your eye pupil, into my soul water.

I hobble around in boats through smoke, numerous rivers and mountains on both sides,

In the mobile landscape, I drink half a cup of liquor,

I gave you a smile when awake.

2015 Revised provisional.
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2016-2-20 11:12 | 只看该作者
欢迎诗友!
很优美, 深切的一首诗。

谷歌翻译一般还需要加工。



回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2016-2-20 14:42 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-2-20 11:12
欢迎诗友!
很优美, 深切的一首诗。


我原以为它的功能强大,而后才觉得它也当是在开发中,就投入了市场。

我的英文水平是,只有它认得我,我不认得它
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-31 14:07

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表