本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑 7 T6 L/ l6 H. @7 W
! C5 c7 F [* D; x6 ~' U
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....
; \% D# g' S2 [$ z7 ^$ L/ R
- }6 F% [; T6 l4 y: c. k% t
# ?. v" c/ x, h n) b$ x: l% \! E屠夫
3 E% q9 j4 O4 |5 b8 X
- ?1 v K2 i. L( t; M' |3 l文/梁文昆
9 V0 |1 G. m% ]
5 z, f e7 ~2 ]* _0 l: `; k$ { U a' g1 q& w& Z
提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型…… ) p8 i' C+ q* h- o) g
$ T ^' I& y; k7 j4 y# m$ v! S, L) z
3 D% g) p( z3 I W# S" Q赏析
: z6 }/ }! m, ^文/马启代4 w$ i+ c- D! h9 v; N
7 V3 B/ {( r; N, g/ D( f4 D' w5 o
为“屠夫”状形画骨 * D+ i0 P8 U& y
我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 ' x( J7 O* n; y; X4 I
2 u& K* ~3 _# }5 X7 _* T& v7 _$ ?, j, @6 X: {% ^8 R! m2 K/ Y' L
& v4 K7 F9 q$ n |