中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 186|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

【译诗】一小时前

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-9-23 11:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 刘小云 于 2017-9-23 12:30 编辑
) H# Y+ o' z4 A+ u9 V9 h$ q$ \
; c5 E& h: U  eAn Hour Ago7 U  t( S4 d' v; I2 ~. ~5 I
, z% c1 M1 Z. r0 F& M% [
    George Macbeth/ L# Z* Y' E( f

: a# P! q0 i. a7 W% FI stood there in the twilight
0 z- |$ v0 Z5 X- c# WAnd I felt the surge of darkness
2 H5 K! F: ^6 ]% N" W) e+ C- _As it flooded from the rafters5 l# n& E+ [$ ~7 J
And came down to touch your door' z9 l9 y- H! y- e; H8 W
In the softening of the moonlight,6 w  M" J; y; B8 s4 ~
and the cooling of the day
: U' O* ]0 |" R: u# K7 [
1 B& ?/ Q" d. p% e( O一小时前) |' F% b  F" Z, e# V

+ i6 v. Z  ~2 P  h  e   乔治•麦克白: K$ a, j3 a' G6 k" ~
$ ~3 I. i" ?- q, r
我站在黄昏的暮光中. e( E9 r  i0 V! L  U; e& X- |
感觉黑暗如同浪涌1 D, x8 t0 d$ E4 i2 \
夜色从淹没屋檐开始) S! q8 B6 M, Q0 f! T" P# y9 V' S
并触及你的大门
; J- \0 z/ n2 i, R这一天的光景,连同我
' K2 w$ A; L4 C" A在月光下缓慢融化  e) D* r( @2 j% N: }- N
逐渐变冷
3 e7 X  [3 k; X     
& R! ~6 p5 L( V0 y$ [          (刘小云 译)
* Z9 O# h. S! ^3 V
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-9-23 11:57 | 只看该作者
在月光下缓慢融化
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-9-28 13:00 | 只看该作者
点赞!学习。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2017-9-29 11:11 | 只看该作者
这一天的光景,连同我4 D2 f9 t& ?$ n5 s
在月光下缓慢融化
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-7-27 07:26

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表