中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 192|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

【译诗】一小时前

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-9-23 11:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 刘小云 于 2017-9-23 12:30 编辑
. G5 F+ O" n& C' V. N* v  e6 l; b
1 ^0 C0 g0 a# zAn Hour Ago# t$ O- N, I/ i3 f3 [. P
% C7 ~+ P! n: @* l4 J& b
    George Macbeth7 ~! l- O; s$ r
, |% g" V9 o5 A
I stood there in the twilight  c: d2 U0 H7 i/ o0 U
And I felt the surge of darkness5 {/ W9 x2 y. X& _* p
As it flooded from the rafters5 u1 i$ a; c$ b/ m0 d
And came down to touch your door
! V, i, f* z+ B7 L' K. a* _In the softening of the moonlight,$ ^/ V& d: o+ z2 Y# j. O' e
and the cooling of the day
7 `( @5 b" H# c" e3 y  x9 J$ Z  ^7 |; e+ K3 S+ y5 G! K* V
一小时前
, }4 D: P! C) W3 b4 }+ ^1 X) s9 U8 w% v' d
   乔治•麦克白
1 {- E' T" }# o3 K9 x+ [0 P" X, ~4 g+ D) }
我站在黄昏的暮光中
2 }7 m( g0 c  G% M/ v感觉黑暗如同浪涌
6 f# l) Z) p; R  J! `夜色从淹没屋檐开始
5 }* L, L, T* p7 c: n, t, e并触及你的大门" ?2 |- r& x6 T& t% p
这一天的光景,连同我
1 d# Y8 E* a/ G7 {9 l在月光下缓慢融化1 o, P5 C" \, [" n9 s
逐渐变冷# ?2 P, o) ^' d
     / x& A3 E  y7 s3 m
          (刘小云 译)
: q& G8 k# g7 |9 O0 A/ ~. ~  b
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-9-23 11:57 | 只看该作者
在月光下缓慢融化
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-9-28 13:00 | 只看该作者
点赞!学习。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2017-9-29 11:11 | 只看该作者
这一天的光景,连同我! c  K' S8 P2 ~
在月光下缓慢融化
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-8-1 09:26

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表