编 辑 一 下:
【中 文 微 诗】 老 木 深 秋
—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 9. 17
风 凄 凄,雨 泣 泣,
The bleak of wind, And the weepings of rains,
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Sighing away go reluctant my leaves in autumn;
经 年 老 木 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires, like tears drip off withered branches .
滴 滴 滴 滴 泪 离 离。
Oh, in vain fall all desires.
空 期 冀 ... ...
(立 意:离 乡 偶 回 顾,字 随 泪 流 出)
[td] | [/td]
|
|
|