[英]约翰·济慈
' G- s! J* `0 F$ z; }' I王立秋 译
/ O3 G3 o1 X( _ i: \3 }$ Y, J/ ~( g# U% N
明亮的星,愿我如你般坚定——
( @( m C* t, G不在孤独的光彩中高挂夜空
9 I9 }. f7 h/ [0 N$ Z! g# t如自然耐心、不眠的隐士
3 e$ I" f H- Z9 _% f( \用永远睁开的眼睛,观看" _2 R* r V& A) V- x
围绕世人之海岸的流水 # s8 c. x( g" \/ J/ ~0 N! x! Z
做牧师清洁洗礼的功课,, i4 M3 x C# v" ]/ v; R
或凝视群山与旷野上新落的
, o# c+ j. @5 s柔软的雪的假面——
, t! }8 V/ [2 Z& _( N不——但依然坚定,依然不易,7 h+ a+ v' N$ W( Z$ f/ e
头枕我美丽爱人成熟的胸膛, * e6 j: m% T. p5 e, \+ g/ z
永远感受她柔软的起伏,
2 B) x. H1 G( {* r永远清醒在甜蜜的不安,! D s# @. m( |; a, c+ o
不断,不断收听她温柔的呼吸,
7 j8 n. x7 ^/ M) l; e2 S如此永生——否则就让我在痴迷中死去。% v! B3 c* Z# U
0 n, h: M- J4 C Q' c+ l5 Y; D2 d4 x
-----来自百度 |