[英]约翰·济慈" u% U* ~6 P: g1 z2 r: M) f
王立秋 译
( X3 T+ s2 k1 _! e' y6 \1 p, V8 h1 m+ J# C! {) ^' n
明亮的星,愿我如你般坚定——
/ a/ @+ g6 Y& [' ~' A( a- w不在孤独的光彩中高挂夜空
7 V7 t+ w7 k' ~1 v如自然耐心、不眠的隐士
& P+ [( d/ A1 C0 I' v6 `; i3 l用永远睁开的眼睛,观看
$ f2 G) `9 Z3 q! J0 \. W9 i1 l围绕世人之海岸的流水 5 t! E; [$ `( R; m$ P
做牧师清洁洗礼的功课,( q+ l5 s7 a4 G4 ^0 c
或凝视群山与旷野上新落的& _6 E7 q0 u* S( ~1 J- ]& b6 L
柔软的雪的假面——1 D$ f. H1 I; A% ]* b! M3 ?
不——但依然坚定,依然不易,
% ^, s* `/ V% p8 ~: w- d头枕我美丽爱人成熟的胸膛, d6 _5 Z# P" c) m: |# t
永远感受她柔软的起伏,- l/ ^# T% k, q) E- L
永远清醒在甜蜜的不安,' b2 b* g& D" m4 d
不断,不断收听她温柔的呼吸,) S$ s7 a8 O* }0 D" o
如此永生——否则就让我在痴迷中死去。5 i# I3 b! }$ s5 {/ e" V; |+ H; c
, a7 C6 h! ?- q) c
-----来自百度 |