[英]约翰·济慈; S% B7 b8 d$ G* K
王立秋 译
4 k# D2 O {1 F' `( U4 I3 Q, [# _3 F1 {" n( D" h) P R
明亮的星,愿我如你般坚定——
5 W+ S. }, {+ r3 F) @) {不在孤独的光彩中高挂夜空
e6 J6 z. H; A3 U如自然耐心、不眠的隐士: o# `: T! M/ }1 H/ ]# l: t% m0 ^
用永远睁开的眼睛,观看
, f& w2 O+ L& }! {. P7 E9 B) C围绕世人之海岸的流水 1 T! q" O" X4 A, j: N
做牧师清洁洗礼的功课,& s4 r% c' O J
或凝视群山与旷野上新落的1 Q1 m: t' k, b2 K }: H
柔软的雪的假面——. `: r; f0 a! [6 g% }; b
不——但依然坚定,依然不易,7 h3 M \% C0 M- l& Z+ O# g2 h/ O5 [
头枕我美丽爱人成熟的胸膛, 1 N( u `) C; I/ Y4 @, g* P5 }6 @8 \& v
永远感受她柔软的起伏,
( x" h: Z6 f( w( q. A \永远清醒在甜蜜的不安,1 F' i$ d5 u) j8 u$ o
不断,不断收听她温柔的呼吸," K! ?. c G4 v; p7 q2 {: X2 U5 g
如此永生——否则就让我在痴迷中死去。, I; _3 O* s) j( t$ W
7 X: r+ _+ W) |
-----来自百度 |