[英]约翰·济慈, m- O+ R1 @! {
王立秋 译
8 _7 u" \& W5 ?, L V: [- k6 K
w) f% K0 P) b. L5 D8 x明亮的星,愿我如你般坚定——3 O- D% x3 Q! S: L* Y
不在孤独的光彩中高挂夜空5 c7 q; s( [4 Y+ i, }- Y! m
如自然耐心、不眠的隐士
% V+ h0 g8 o- { T8 N; d, m& T用永远睁开的眼睛,观看
; z j6 P6 Z7 B0 b& i围绕世人之海岸的流水 & g) f0 L# j" k, A T
做牧师清洁洗礼的功课,
/ ^# X0 S4 K# F$ _3 n6 O: w或凝视群山与旷野上新落的6 ~5 }, a: \( ]/ w) T
柔软的雪的假面——
) \7 n8 U9 K3 f3 \2 @- M% j/ }7 ]不——但依然坚定,依然不易," T/ C' y+ {# g/ ]$ x5 P. E
头枕我美丽爱人成熟的胸膛, * H0 V1 o" M& B! P* U Y
永远感受她柔软的起伏,
( }: B* X4 d9 U: @2 D9 V2 M永远清醒在甜蜜的不安,
. G4 K" x r" F+ ~0 z/ j8 n/ f不断,不断收听她温柔的呼吸,
! V4 ?' k. P2 N9 R; `' A, e如此永生——否则就让我在痴迷中死去。! K2 J' Z6 S5 h0 E2 g' H7 P6 v" T
1 T5 o4 `/ o+ Y; m$ \- {+ b-----来自百度 |