中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 550|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

【斐波体】征译 - 微积分

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-12-19 06:10 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本帖最后由 熊重阳 于 2015-12-20 05:24 编辑

改写版

《微积分》



分割
无限细
再无穷堆塑
人生百况之线面体

《Calculus》

Bit
Byte
Divide
Without end
To grow boundlessly
Life’s sundry lines, planes and volumes   

原征译中文版



分割
无限细
又无穷堆塑
人生百味之线面体

(自觉中文尚可,但英文束手无策了)
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2015-12-20 11:51 | 只看该作者
熊重阳 发表于 2015-12-20 05:26
首贴加了个改写版。感谢如钢捧场和导引。

欣赏改写版。
bit, byte, 这个用得尤其好。
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2015-12-20 05:26 | 只看该作者
首贴加了个改写版。感谢如钢捧场和导引。
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2015-12-20 04:39 | 只看该作者
多谢熊兄捧场。
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2015-12-19 17:05 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2015-12-19 19:04 编辑

Lines
Shrink
Ever.
Endlessly
Divide and sum up.
The lines,faces and bodies of life.

回复

使用道具 举报

5#
发表于 2015-12-19 16:44 | 只看该作者
多谢!
音节数错了。
马上改。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2015-12-19 15:54 | 只看该作者
Bravo! 意译得不错。

挑点错,第五行少了一个音节,第六行多了一个音节。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2015-12-19 14:26 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2015-12-19 14:32 编辑

Calculus

Translated by Rick Rugang Ye

Lines
Shrink
Ever.
Endlessly
Divide and sum.
Lines, faces and bodies of our life .



回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2015-12-19 06:22 | 只看该作者
非常有意思。

只能意译了。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-30 16:55

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表