《致加里.斯奈德》 B+ d- j% ~% t5 t& Y
整整一天,我在梵音洞踱步想起了你
' l& M, E$ x( {+ Y4 F5 E我必须描述:50年前的五月% W' b" h G c$ P
在夜晚的樱花下
5 O& X1 N: j5 S你们走在俄勒冈的一个果园
8 F! N% _8 e A那时你已经如此辽阔8 @6 Q9 J% r2 Z1 L( c" d
时常驾着不系之舟随海浪沉浮
, R7 |8 P0 Z. f& p那时我还是宇宙间吹起你衣衫的一缕风) B, h2 f6 ^; F+ w1 z: i
或者是你头顶的一朵苹果花5 j1 t5 ~/ `( ^2 [4 p7 |3 e" ]
而今在梵音洞蓝色的海边
/ E' Q) O5 f# w) r$ k% w/ c我像一只白鹭
0 G u$ ]5 u5 D裙子被海风吹得上下翻飞8 L# ^) @- {: G3 f g
周围虔诚的香客在念着大悲咒4 ]$ v0 } D& b6 p
我又想起了你
3 q" A4 U5 G' \5 L" _/ e" P像预感到茣名事物的来临
9 p# g* P" f+ b* n, n整个梵音洞突然潮音如雷& w. k v$ f# A& F ~$ d6 \9 _
此刻 海风吹起我的衣裙
) c" x) I2 [: _是否也吹起你50年前的衣衫3 ^- L! R, A- j% I# x3 H
! H( k' ?! M: l+ y+ r注:梵音洞又与潮音洞并称为“两洞潮音”,是普陀山上最适宜听潮观海的两个地方。6 Q8 c+ {. t& {/ D; h9 \! L. V+ `
加里•斯奈德(Gary Snyder, 1930- ):二十世纪美国著名诗人、“垮掉派”代表诗人。他翻译的寒山诗对他产生了很大影响,致使他东渡日本,出家为僧三年,醉心于研习禅宗,斯奈德是清晰的沉思的大师,在大自然中,他既是劳动者也是思考者,他的诗“更加接近于事物的本色以对抗我们时代的失衡、紊乱及愚昧无知”。7 Z% \ [8 j) t
|