中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 345|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 中译英《心仪的美人》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-29 17:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 迁安阿紫 于 2013-1-29 18:36 编辑 0 Z8 ~$ y  l7 c' \& c, I
" X2 }0 v% P. |
题记:感谢朋友潘建设把阿紫的诗歌译成英文,实现了我梦寐以求的夙愿……
/ D: O' M# ~- f; y/ V0 k7 v: k, i( c
1 J3 h: K' L& [  s6 b/ M
he beauty in my heart& @) i/ B& S6 X, F

- \2 P' D) S+ j
      The Purple ( ^, R$ U' a# W3 x. K5 w- a
7 F* r5 {6 n8 e' b
the red plum flower those bloom in snow
) H7 O: w% V8 c  v3 L7 l+ w; n/ gyou are the beauty in my heart# s) Q' \, f! c# w5 l$ n
your cool glamorous and out of custom
: J/ C6 L( [& p1 das if the fortunate cloud float from skyboundary$ B6 E8 p+ B' R) K2 u& @
let the secular world surprise for you" x: R: P# A8 A
let the desire covered with dust shamed for you
$ F! H- S! p& f' a! W
) ^) P" n" B2 _6 r! S# fI wish to turn a jade-butterfly
2 _1 d7 j  G! eloving with you in this long life
% [# w& \) D+ ?  }8 U* Tfor your ice-heart and iron-bone& `* x4 G7 h6 |4 |9 ~0 K3 n
showing my pure and drunkn dance
" @- w/ g4 `0 K/ F
; F: j9 s! z3 i  ]; n. zI wish to turn a hill spring" j( ^* Z$ `; b; |
following with you day-and-night" p. S* w4 p8 ^& R: |
laughing meet the  silvery-knife and cold-sword6 ]) {; l; Q) C) z2 p  O' v
even grind and fallen into mud
: [1 e2 v! @+ o3 rstill required to hold and wipe tears each other
% B4 I4 k- A# t4 T6 M6 s; S& w9 |
I wish to turn a bright moon* y- l3 [% B8 n* }% L
then treasure and wait with you each other
1 E* j$ V/ h9 G; weven we are separated by sky and space
8 R& Z2 D! W# N5 |the eyes in love never lost when shoulder-hit-shoulder
( \( }" L8 e7 N) Lsoul of kiss have promise gladly+ u: [# o3 `  R  X4 J, z
peerless Love awakes in cold winter
; A( e: s/ l: I' ?+ Z9 P1 A& n. m2 |: I. F3 g5 j1 J
by pan jianshe
9 I* U1 {( @$ c- W5 K) Y; Z7 f* h/ m. P" L: t! T7 P
《我心仪的美人》; N  b# o0 ~, W; n4 B8 g% C1 \% F

% F4 S1 ~: R$ W4 p      迁安阿紫& W3 Z# `4 O7 a/ ]: x" O

1 n# r- R8 P( ^$ k雪中怒放的红梅
/ N$ C% |- h; z% b+ v$ s你是我心仪的美人/ E4 w/ L) m7 A) [& O
你的冷艳脱俗! u* k! ~) M) z3 K2 x
犹如天际飘来的祥云5 P& x% R7 ]- g7 M7 z, i8 |& K
让寒凉的俗世为你惊叹7 o8 S9 Q% t" D
让蒙尘的欲望为你汗颜$ x5 _4 L: f+ J

! ~) [+ w6 [! t/ W: W我愿化作一只玉蝶
, V& M; i9 m  H' r7 {3 R- W与你相恋这一生4 O* |1 v! E3 ]' J. c1 O7 T
为你的冰心铁骨" L1 K: Z8 P) A, _8 E( u, b
献上我纯情的醉舞
# D$ G  r) \- u/ {3 p* o9 @3 ]2 V2 t0 \
我愿化作一股山泉9 R* y; g( M5 u# I9 K1 s8 c# p
与你日夜相随相伴8 h1 [; C8 U/ I% i
笑迎那霜刀与冰剑
# ]% C9 C2 o( C: `$ M即使被碾压零落成泥
2 C! J2 }2 a6 B! Y8 x- L也要相拥擦拭不屈的泪水* D7 v: i: q5 G$ f& L, w; c6 x
' i* o) X, \3 b" @6 C. `5 E8 F
我愿化作一轮明月
: u* m; b/ [, w; u# p: m7 \' H与你永远相惜相守
8 T# J( i% j+ g) E即使我们这样天地相隔: `5 {: {2 ?' v% U
相爱的眼神从未擦肩而过0 O, {+ Y8 ]+ C! B
心灵之吻已欣然许下诺言6 f: L, ~, a0 ^! B0 l/ @$ r
旷世之恋在寒冬腊月苏醒: K/ m/ L9 [8 d/ d
9 q" ?# g6 t! y2 T; ?* y
" S" d2 h9 B* P' ]1 ^0 d
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2013-1-29 17:53 | 只看该作者
中译英,让诗歌更具风采,感谢朋友潘建设辛苦而精彩的翻译……
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2013-1-29 17:54 | 只看该作者
这是我的诗歌第一次以英文的形式,出现,深情感谢朋友……
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2013-1-29 18:07 | 只看该作者
潘建设评语:传统爱情中的所具备的柔情、温婉和热烈。
7 B8 |  h, E& z* ~6 |" ?
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2013-1-30 09:35 | 只看该作者
我愿化作一只玉蝶
" K' ^9 s' Q" Y) k% f: S) t与你相恋这一生& h7 b4 N/ C, n. a+ m9 `
为你的冰心铁骨4 _' R& u0 X1 @) p' |1 u
献上我纯情的醉舞
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:06 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 09:35 3 x. b8 w" S( j# I
我愿化作一只玉蝶, Z/ c% t4 I3 |  ^+ W, u
与你相恋这一生
9 Y1 h& z( Y  A为你的冰心铁骨

1 {1 a% l( j- ?! T  w" a2 ?这是去年这个时候的作品……让我有了新的开始……4 C8 [, g. l  i% ?
妹妹,在这里发展吧,你会很出色的!
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2013-1-30 10:11 | 只看该作者
谢谢姐姐
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:13 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 10:11
7 M' J: V4 R+ R' D/ z谢谢姐姐

' G- S4 ?& u! t1 {! E: t# t7 q我们一路同行
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2013-1-30 11:42 | 只看该作者
迁安阿紫 发表于 2013-1-30 10:13
7 B5 _0 i* r0 I" e我们一路同行
5 f* n; K' R8 F2 S! \1 n6 T
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-24 07:25

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表