请懂英文的朋友帮忙检查 网友为我翻译的诗歌 我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。 翻译作者:天上的云 母亲啊 请闭上您的眼睛
9 @1 P1 U( `* o. t6 h q [(Mom, please close your eyes): s* S! q& K @5 Q, d5 K
" @0 v7 z& _& ?; i- E) I
我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事0 \' e- q' ~) ]
I am busying in looking after my paralyzed mother day and night in BaiYun Village
: Z w3 j7 h* Q, E1 U! k7 W看每日农经 种植尽可能致富的植物
/ N9 ^1 Y: G3 O$ v2 ~Study agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick4 s) j7 |3 Z3 n& s: {
村庄容得下我奔小康的梦想吗
1 y$ @: A: b- T' v2 G* p* ^Would the village accommodate my fairly well-off dream?! S9 r) Z4 V, a6 \3 q% I
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关' q1 E f {- }# a1 b
I set my impoverished teeth as stone' a2 a4 w& Y4 d
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光
- b. g5 T2 @0 \1 ?# v: dMining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones( h8 m y9 v& ~# H
我们把未来的小楼房都设计好了
/ D6 G! G5 b2 ^0 Y+ R- @1 I( Z k1 HOur small building for the future is well designed& A, d8 X6 u& P* a, b# K
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
9 ^6 B9 [6 t3 o% @# Y% MHaving bright windows to contain eastern oblique light
. [% @+ e7 T3 w, r这样母亲就能感受到春天的温暖6 z: b) Q# w3 X6 Q- F# U$ _
So that my mom can feel the warmth of spring 僵硬的母亲像一只蜷缩的茧$ N# \- Q" S7 u! i% m& _2 N$ w
Mom lying like a curled up cocoon
( j2 o, t6 v: y她病床对面空着父亲躺过的床! G5 V4 z# G9 Z# C
Opposite to an empty bed of my father ever
' r/ c1 d& I, U. f% f$ N母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜1 b7 a* B5 F7 \; w" W, B
Like a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus0 y) [/ }% c3 M9 z! M2 L" ]6 F
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢
% h) K% L# P z% RI know you are very ill, while who can save you?! \/ f% m! [/ D" P( ^
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪: Z" |+ H* |. B" e1 s8 A
Oh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword
9 R; l% Z4 ^9 ?( i
' I% @8 N6 g0 [4 D# q几年过去了 我一直没有修好我们的房子" Q# [$ Z& o8 E3 p
Over the years I cannot build up our house% O" p5 [# U& T- y0 Q
我们夫妻俩多少回蒙头流泪
D$ ^* t/ H5 i& R) b' T0 sHow many tears we wept hooded in bed 1 k) u- V$ U- t" m& r
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣
; f( Y* H1 Q3 l: E% G- ]! }" i0 OWe heard you cry in the midnight on your next door
; R8 a- J; j) ~5 p {% m; x7 @我们不敢注视您的眼睛啊: e0 p) z1 }7 Z7 _; Y2 l) K* Z
We dare not look into your eyes3 O4 Q; M/ k/ ^/ y. `% T6 z
因您的病不可救药 神明也束手无策' R" {% x" _+ p& u6 o
Because of your illness is far beyond remedy,
+ C/ }3 w3 E" `" @7 U% n6 ~9 U' Weven god can do nothing 来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复! N# q0 S6 @1 r* q3 i2 g
People come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery- [9 } G9 g/ ^& T( }, C4 v, V; o
我却希望您早一天把眼睛闭上
7 a, [# \+ u5 _, Y8 g. II hope you close your eyes even one day earlier3 l+ \' p- k3 C5 }# P. b& N& c
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天9 R1 b5 U7 }* ]' s
Close your eyes is equal to open the boundless blue sky8 U C8 O o! T; j* O: |
闭上您的眼睛吧 母亲
% B- S" k2 {5 |8 t7 U& GPlease close your eyes, Mom
9 H7 b) j g$ F7 Q4 K7 V+ f闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生
8 H6 S2 n9 J( u2 X yClose your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity |