/ P+ D/ A" q0 v$ s8 K
& H, b! v* d5 j9 g/ K+ g: h
南北的现代禅诗
( O9 N, _( C: U$ b5 v( N/ WMODERN ZEN POEMS BY NANBEI
1 e# @+ Z+ H) \% \7 l- T, H
- W, W" X/ Q3 S# Q& U(李艳敏 译)
6 U. C" }2 i8 o$ T: r7 I! @/ M9 n, e9 C4 k5 ? e' G3 V" `
, \' z) V0 Q- w Y f
# E) B5 z) T& i. O" k; v南北的诗(12首)4 {: J, l; a1 K) B; c( a
+ W; m% v. u! J, Q《写作》
6 P: i: d3 j0 C) ~. w7 a
; e$ @+ y$ R; B8 V笔,不再是笔 8 j: S9 s! L7 F# M" [# z! G
纸,也不再是纸
6 _; {. U; z" u2 y有人在灯下来去) |) N* ^. _2 s" H6 Q6 l' W
, Q2 P& B+ x- p3 \) ^四万八千朵莲花中9 ?( f. R0 `8 ^
只这朵
7 B, i# o6 r# c* l/ {' q6 N) I5 S1 d开在心里
. w# x4 D7 t' j b. U1 v% S6 u* f5 I$ \: A5 T% l: N
Writing
7 S" x9 e4 l. z" T; {) X" oby nanbei4 ]# e) c9 N5 W5 h5 R
" ~- Q0 A: P' jThe pen,is not a pen any more/ w: O# ^1 P h% D+ ?
The paper is not a piece of paper,either.
& G. g) B/ ~, c7 o6 {; xSomeone has been here and gone in the light.
2 u8 N$ L9 P- U. c: B
! k9 M" J7 q6 L6 |: F/ b" vForty-eight thousand lotus,
1 w" P3 a! T$ l5 ~1 d donly this one- C7 S ? B' f1 ?2 a7 x9 W
Bloooms in my heart.9 l5 ], g) [8 P' i
2 Z/ R/ J# `2 t5 r. k
3 R. X1 ~' j; q. ? P《无忧树》3 B7 O: u" { C7 X5 j1 e" v
* v7 L7 a _( [ d
当忧愁围拢成湖泊
# I" q* g3 w+ J/ \: h* Y树在坚持说——
% t4 ` X' S$ H我不知道。
: F1 c& k8 Y4 V7 ]9 Y4 q. E8 q8 x2 C1 T/ [
佛在树下诞生* D; h4 R& }! O% G1 n
而那七朵地涌的金莲
3 ^. \. j0 E0 [4 F( C是树的骄傲。- w0 x8 p" w1 Z" e5 i5 o6 \
; e1 ]9 V- C3 d( `0 e2 M
A no-sadness Tree8 p, g) i- K& c
' S9 f2 `5 h2 u, A2 k0 |0 D8 @; h0 rby nanbei+ I- c+ g9 z! x
When the sadness gathered , being a lake.
. Y/ n8 I. F* }# @( C. A* L4 G1 nThe tree still insisted to say,3 y) t4 H% h5 G; y: }
“I know nothing.”
. k) i1 e; b. S2 I/ ^8 x
5 q z, a8 ~+ a/ T! m, N0 nBuddha was born under the tree,. Q0 D( x9 l; ]; K# z. h
While the seven golden lotuses springed from the earth ! K9 g6 Y- P( T
are the pride of the tree. \& j; M; _- X
# U1 Y8 l) u2 E8 i0 q
+ W$ d; t$ U, o4 I( B《读信》/ ]. A: k# r8 c0 _% }, n2 Z
% p) A& N5 H9 u
信纸看着我 h0 V# \% k+ }/ j' G0 e, }8 m
表情复杂——4 B+ X6 L6 T) J' q8 R- k
一张脸在千里之外。2 X5 S3 e$ `2 s6 p9 n- G
8 p& i& {5 o* ]1 E* U9 P) Y# a笔不相信字是真的. c* Z; Q3 { s# ?0 |) V, t' `
眼睛可有可无
. f" a3 v9 }3 M R! n天空,真的空了。
0 ]! i1 N$ O* Q) S1 J0 w4 b9 }( }# F0 g* ?& v
Reading a Letter
0 f1 ?4 c7 l7 Z3 L/ q7 V9 v* M l0 p$ _( K o+ j! o
the letter paper look at me8 C4 ?1 T- w' l# C% w
whose experession is so complex: n- G/ u) G7 O( L2 ]0 ]( f; V
that face ,Thousands miles away from me6 T( v% \" p) d! n
% C2 I, {& _7 j$ Z& athe pen can’t believe the handwriting is true
- S9 Q8 S6 E9 Amaybe my eyes are not important9 d2 m5 X1 z2 f$ t. ]6 K! Q
The sky,is really empty.
' s8 H, x3 e/ @! e$ @
( n, J& V5 |4 F1 c. A& E
X) ^" e2 d. S8 P( J《心香》
" t4 Y t- L5 s( W
$ T7 A6 P9 `+ g- e6 h9 \这是一条. E0 E& J) |8 i2 V, {" _" l8 s
袅袅上升的' J5 c( p$ R r/ h
心灵之路。
7 G5 P# r' u1 D4 ^ x. G9 p! E% B# W/ C$ [3 G5 |5 R- H. D
在烛前趺坐8 z0 M d* t `) E" d; H
宁静是一柄绿色的5 d% L" r1 ~6 i! m0 k n' K$ a
大伞。
X8 y0 p5 @1 ]+ [3 B/ y
! i7 A& q- \2 u7 H7 Pthe fragrance from my soul
' a& N7 t2 ]* h# ^
2 o) D: t6 C& C) e+ Ythis is a rising road ,3 K1 v5 w1 F0 r
It leads to my heart# A4 S6 x; F9 Q/ T/ a+ k
9 K8 J; K3 s# z: P/ b" X
I am sitting in zen before a candle
. t. ?( k* n/ Y) zand silence is like- M6 b/ {( q6 Q* f$ ^
a big green unmbrella.
w4 [! l {: T7 I3 K O
4 j* r+ |, h( \4 p; V) v4 `) j: P. w* i
《世界地图》! l- c2 i, m4 h/ b
0 P+ N* @3 a! U+ W v7 |( c# l* N整个的世界$ u [/ ~+ r, X. s9 g) G& e
便在这2 I8 x, Q, C" j" p# y2 g
一瞥之中。' V. E, {1 m& ?4 `. b D* h
4 e R' Z) A7 \0 c犹如蓝色的池塘中
: O6 n% V+ M# z+ N0 U# Q不安开放着的 F4 ]3 K( E; u# j$ z& Y
几朵睡莲。
1 y7 u' c; b. A6 ~ `
- B1 y+ n! q$ u1 _5 a0 \- _A world map ) x6 d8 ?0 o! n4 x* B& V8 Y
4 ? X' w0 \& B/ _2 C
The whole world is in my heart,
* Q [' w0 o0 T: a8 k9 [; DAt the moment of* i [; Q b* s
A glance of mine.
+ }* E% E9 n( p# Y3 M, M, y
! s+ i: M4 Z+ n% ^) Fit is so like " M/ x% K1 \: n
a few uneasy sleeping lotuses,+ o" y; O; Z* B4 `& a$ f
blooming in a blue pond.3 G# ]3 |* f. \: R1 c& }
0 o4 [0 ^6 M0 J& \; r8 g
z) A3 H. v( G1 p; B* e- ^) i+ [
《鸡足山短句》
/ ?# V' b/ u- c5 u6 \' i0 A+ iShort poems in Jizhu Mountain
; i& j$ w4 i$ \5 t" X6 G* L' Y3 A+ O& Z/ q2 h
1& H' M0 d* t4 ?. W1 ^9 S1 L- j$ v
台阶上布满落叶: e4 T( B6 _, P; |
仿佛旅人的歌声: H$ L% ?9 O$ R6 a
遗在风中
8 a7 K; Q I1 W) pOne
! j* b" u. l/ ]' L7 f- rLeaves cover all the steps,
7 t. j9 }# I/ T7 elike the songs of the travelers, ' M7 a" g4 E8 t% q
lost in the wind.& s# Z D' k. ?" z$ P
( @7 s" A" }! e; @2+ m# _0 \- Z: h+ C& c+ e
阳光穿过竹林
6 Z2 e' j" v6 ~$ K- C, `照亮一片蛛网
$ G! k4 {+ w. `; y4 G+ e4 N5 }0 M以及,我手上的经卷.
4 @. i6 ?6 x' E2 qTwo
% d2 j5 o m' w7 j pThe sunlight go through the bamboo forest, F; G5 l7 v' E0 p0 L4 y
A piece of cobweb and the Buddhist text in my hand' b9 e# K4 }* K6 O8 s4 ]) z
were lit up.
! h' R2 x! e) t( j' M0 s
+ j9 q6 a, M) u3 n3# E, f# N* J( X, }+ n4 V
佛殿前,香烟缭绕1 |' L4 D9 K6 N3 m8 }. M8 @
如同众香客 7 |# z8 s% v m; F
模糊不清的愿心
- J" f1 R5 u5 d- K/ b" [8 e
- B- K, c- [* }2 W* @Three4 Y! { r# q3 c* U) p
The smoke is rising before the Buddha-hall,8 i- q+ M* t8 u I
As the unclearly wishing
2 Y4 P$ C7 T3 \' H8 [of the pilgrims.5 Q+ S+ Z8 b" E8 p7 Q9 g
4/ o4 r: {, c: Z& v: D9 s
一盆清静的水仙
; P9 c1 `) O# ~- X" K' @- Q. C8 G在钟楼下面
8 o: c& u V& ^) w3 Z4 m& t独自清香
+ Q- V/ a% W5 k6 O0 f4 x5 W2 c8 C; q7 O A% Y9 [
Four
7 j' B4 k0 o! c7 e6 M7 M6 y2 [Under the bell tower,) L U) ~! X( _7 D; j5 W0 `
A basin of quiet narcissus6 H+ S( X% m0 Q) h! j! A) J. O
are exuding fragrance.% @! R6 E8 d& T4 E* Q! M
5
9 F1 d7 z. I, P# @' |: f3 Z& S. D黄昏的虚云寺 " g6 C; f9 @2 g, _; B6 O
没有香客僧影 6 b* d. M0 g i8 `- G1 s( U/ e( A7 ~
惟有一束鸟语空悬
2 t! _) }& Z7 O2011-2-9,鸡足山% G" _2 a: _/ ]$ F H
7 I3 c( G/ [/ C4 {% q
Five
+ m1 Z+ }& }8 G( ?4 y- bAt dusk, there are no pilgrims and monks1 w# V8 M% \. m$ x# o& Z+ l
in Xuyun Temple,( D- x: l9 d) X$ [" ~
Only the birds’ chirps leave in the sky.
$ `; j0 D0 c: Z* V( j7 ~2011-2-9 Jizhu Mountain
- |! D, b0 ~# d7 X1 W( W' V
" S& Z( w7 ]; h; b, C6 v. t* m9 M
/ z: N6 ?5 q6 U4 U《雪莲果》
! X0 u$ r2 |2 w; ]0 |4 p
% \- m3 z: H6 ?: ^人说,你来自南美
6 a8 j, z3 k, h是印第安人的神果. p5 N3 F6 T' D; s9 u' c( k- `
而我在云南与你相遇
. @) d1 y+ T2 j2 w* ?1 ^# l8 g是在下鸡邑我住的院落里
+ c% e) [$ [1 I- z1 m/ c, ?9 |
$ o& `4 g9 w4 r; A* R事情的简单之处
' e- p% Q8 i' d! t1 u, E. n( x8 W是你的枝叶与花朵
' q t; b- o* Y s) n. u往往被初见者呼为向日葵& G) ^2 b$ N7 M q! L
但你的果实却在地下
) l4 a5 S# M# ~6 a9 O9 k( }5 ?% k9 F( q0 f
果实,果实
4 m# y* e! h# Y" R! e1 k* R每当我看到你的枝叶8 w" H! I- h, P. T. E: d
就想到那些土层中默默的生长4 j8 U0 \2 J( U L5 G& N8 D
如同禅者的愿心& K3 w6 f$ h9 S& \
: c$ M8 ^3 g9 h
8 E; E& w- _5 gYakon
/ u% |0 a! X. |3 L# @5 S/ n" a4 A; a3 Q
Someone said,you are from South America,, c" k/ _9 R9 u
You are something magical of Indian.$ N! b, }: ]% X# b
I meet you in Yunnan
3 ?: |; C2 }; jin my yard of xiajiyi.
% {- V0 S! F7 _5 A8 H+ N
m- o! v; I* q) p% @! {; dMaybe the simplest are in
, [( T A+ y! z2 q# e F7 M+ gyour branches,leaves and flowers.
) q8 F* P: M r" E. @% M- NUsually,they are named sunflowers at the first
4 [& E- o1 W. Y5 T! Sglance of people.
/ O+ x" j. `2 D9 D, P5 B) v, f
& Q# M6 o2 d% H% Y0 w! p# J# j/ TBut your fruits are underground.
1 K% ]# b7 q- q' i% OYakon,yakon," O! y4 q( e% p4 p; v. y5 ~
When I see your branches and leaves,$ B* e V9 |8 |2 @. T! T n' Y$ D
I will think of your silent growing in the soil,9 Q9 |3 R* T9 |4 H
as the beautiful wishes of those meditators.9 U1 P$ v% m4 n: ]9 _
5 E# R/ V; Z7 F; c. g" T! D. A: U, j3 ?
《花生》
) l0 E1 \: N$ o' Y
6 [, H9 }2 [! k2 {我的意见是
! o, C7 e$ {! {% u7 v; @花生米一定要生吃 3 v# Q. U3 x. O+ k& |# t/ n
我就是这样做的 ) p' X! `! K. q& p! o
. e6 Y% i& ?2 ^! [
我在一座精舍的庭院里 + y+ j* h9 L1 b. V* o0 Y' {- m
种植过花生。它们匍匐在地 , m2 m6 e2 V8 s+ L+ e
开花。然后在地下结果$ d; ]7 U6 P- o! K( @& U2 \4 T
5 w/ X+ J& R: k7 v% I: N
我也曾经在一口破茶杯里 , p7 m+ s( W' m9 h
种植花生。那不是为了果实
9 S. e' l8 z6 F" L而是绿色
1 ]7 E( C# t" |6 P6 s% h6 j( p' j1 }+ S; b3 P# Y4 W
Peanuts
5 d. q7 U" R" w; p
t. j; O* v& {# }' bI mean
! P. A. y# f" p' ^; d. E' kPeanuts must be eaten without any processing.& G" T" m1 ?% d# f9 \
I do eat them by this way.5 e2 t' M6 c# X% o; P
I grew them. in a yard of my delicate abode.5 m" p2 n$ v& X% {* G' h' X! C
They crawled along the earth,
+ X( e+ n, R, v) n0 Jbloomed, then bore nuts underground.
4 S2 i) @8 j# A% J/ BOnce I grew peanuts in an old teacup,& i# O+ g- b" f. p' r
not for the peanuts,, o- T# w6 r) P
but for the green.4 J4 w6 X* U7 z; Q
# b7 q% ~1 J _ X1 k& w; G1 K
v# O/ C: w/ N
《窗外苍山》) i% C1 L1 |/ {1 ^
) F f- G# S/ J! Q" U
透过窗棂,我看到3 f% Q7 r. i% W3 Z' E
苍山被上午的阳光照亮* n# o8 f! A; D1 [" l4 h
依然有雪 S, k8 d( n6 V
依然有白云如同飘带
+ e2 M$ C! ]) \- \& F3 [. J将这个春天的肩膀缠绕
# K/ m" G8 J+ P2 l# v2 I
8 ^- S$ h2 N3 n8 U6 g4 F. M% I. L我静静望着
8 h# `+ J8 v4 v我想,这是一个平常的春天7 F+ {/ Y2 M3 R- y. Y4 l2 l
樱花开了" y; ?3 Z" D: b% j% K+ s
杜鹃花也开了
9 m+ i( @) ^( t+ \! A, b; g; S而那些传说中的故事
; m2 L# v+ L8 _+ _, J; [/ c& f$ L/ f却没有发生- B4 R/ X4 i9 _4 s$ Q0 U) x
# p, s; P; I6 c0 }
Mountains Outside of the Windows
5 {' B e) T b2 W# a0 G* `, ~+ ^6 u
Through the window lattice, I saw
1 C5 ^) ~; a( o. F3 G5 D' M3 n# BCang Mount is lighted by the moring sun.
- C0 {9 X3 ?& `/ |- R+ kStill, there is snow,
0 r8 o& P: H1 H7 Z, j& RStill, there are white clouds as ribbons
2 t7 }" Y' F4 r4 ^# Q5 N2 `& ~$ }winding the arms of spring .
0 z4 l% ^4 G. U3 Z" r& aQuietly, seeing all of them,
8 I( B5 y% V% ^7 F" II think, this is an usual spring. " y8 ]/ o7 E5 ?$ G0 Y w7 U
Cherries are blossoming,* x/ s+ C2 c& O
and azalea are blossoming, too.
8 M- ]7 C3 F0 m; u) JHowever, those legend stories F3 t( [: X F S7 P
never happened yet.
" K6 |0 P0 M2 O# R4 W4 W
( ^9 ^/ v! S4 ~7 d5 Q; k; H4 P$ |
( C& f$ C+ U0 k0 e2 x《送Dawn入鸡足山》
6 l% k/ h N9 Y* a; H6 u( ~- d' S* [
车子开到寺院门口,天0 ^- _- H) h- `: L2 F* d
已经黑了下来。雨
* N* M9 Q: |% P0 y/ ? p: K也在夜色弥漫中悄悄下起
3 F3 V" M3 H. B A" b
8 b2 s( T% e. e; T- v9 G# D谁也没有出声
+ x. b9 i- Q6 a/ e寺院安静得连路灯都屏住了呼吸: a+ c2 y: p0 l% K0 H1 R9 s
我们沿着青石台阶
5 E5 F" W- _4 d* g! C9 t去探视比丘尼的世界
7 K! _3 [8 A' H1 H; s) c* z) }8 y" g# V8 h
你总是让人吃惊
; f; K- H3 n1 W, Y. M" o# f5 N" l; V在老天的目瞪口呆中
1 I9 n8 V. z& m+ P4 j开始了一场生命新的演算
1 Z) t D1 C- [) G8 I我惟有不间断的重复
: Q5 Q: Y1 u' j, j J那句被唱得滚热发亮的真言——6 ]0 m! V8 `9 ^2 _: {- r* W: [1 x7 w
嗡嘛呢,呗咪吽3 M. e: o" A8 Y! \& g
: L& z: G0 j' k8 ~# z; M% r" Y
哦,佛陀
. ]: }/ H) l: ^( g也许踏上一条新的路途容易5 @9 i2 t6 s* G# Z
而要截断身后那条经年反复的河流0 S1 [4 s' G7 N) K" B- \
难,难难
+ b' G4 L" A' c: a; S* B) O1 `0 M% u$ `% v' D
Send Dawn toJizu Mount3 {. O$ ?5 [- `
! S/ [3 L- K2 O% Q! R9 N
When the car came before the door of the temple,
% G e* r, @% |7 w0 {7 W/ F0 ?/ rIt has already been darkness.Rain quietly
3 \6 |& n+ i! S5 X) X/ _began in night darkness.9 n- T" G( U3 L& P
, t! }& {* \* |* k% y% |. }/ ONeither of us said a word.
/ l: ]1 g# c9 m: `1 FThe temple was so quiet that the lamp can’t breath any more.
" k! V( f6 W$ u% z" p6 j* OAlong the green stone steps
) S. r3 i3 N" ]* }( G5 h, L& p- F4 ?4 f2 dWe looked for the world of nuns.& T% J$ f' Y" U7 U0 n4 w5 c) D
0 k4 x( K' j1 S" k- VAlways,you supprised others.
]! |$ W H/ YWhen God stunned,4 P4 k3 d6 B3 n9 i- I" s$ Q
You began to a new caculatation of life.2 T1 E' m8 M# M7 q" K {/ B1 {1 ^
I only endless repeated
. H% @# | t7 _ fthe mantras which was sung so hot,
; |' p; L- `: Z"won,ma,ni,bei,mei,hong"$ \% d, k+ X4 J* A6 z) u
3 x; g6 \9 @( U1 |( w/ cMaybe it is easy to step a new road,
8 C: D( U( f0 {+ s6 p* ywhile to cut the flowing river all years behind us is
C, _- @6 s0 V) h a3 P0 J; Zso difficult,difficult and difficult.! [) a8 q2 @1 S
% `, M3 c6 T; p# o* c) j" u" \, |! a+ ^) ~# ^1 `( [; m
《芹菜》
7 {8 d5 r: A- h7 x( C v7 u+ {5 u
芹菜的清香和声名
' {( W- p+ D. Y5 l @自唐代开始
7 c9 x% g K& C( T& U$ ]一碗芹菜面流传至今
$ ]) p; O1 ^& w3 T0 Z7 ^
8 w k: V/ l$ K# B5 Z8 |; E现在,我赞美芹菜
# A& w" z& U$ {/ z) Z" b是因为那样一份现实中的不俗 3 o1 ]5 O: E- |5 U7 Z+ ]# t$ D0 n
常在唇齿间
; |- X2 G) Z2 F* O
i$ F* b- t J+ }4 uCelery# A9 ]7 N! c& V) t$ m/ u& c# Z
7 r# |+ V6 B" M
Its fragrance and name came from Tang Dynasty.
- V, P# J& S7 N- y& cA bowl of celery noodles came down till now.
6 j1 j7 W, g! z2 `1 Z( pNow, I praise it
7 j/ u/ T0 I% N* L* r: }6 Z E2 WCause the uncommon traits of it in true life
3 e. J5 H: y- estill leave fragrance between my lips.0 X& K" H2 U [7 @/ ~
2 X/ S$ y: m) F" Q% |8 E1 @% b' _2 U/ M! M g* V/ G
《apple的信念》& s4 O6 I- j8 D+ D$ q# Q5 w" A
/ r7 }. c! G- U) X4 f我给她一粒花生米! i3 B6 t7 n4 g1 b" w
她就衔着。然后跑到: ~- j9 }& u; |- w. W2 Y
离我五米的紫竹丛边) K+ L# ?+ `( m7 z2 @7 g
轻轻放下。& z$ U# b& C! D+ m8 R, B
% ]" ?) ] i, f: M4 x3 X
再然后,她跑向一块
6 D! N" v$ ]8 g2 c6 @+ R$ Y8 \+ m在山神庙前衔来的
& ?# b# z& F' \5 D9 @% V猪的面颊骨前,情深意切6 c1 w' x$ ~6 c
不再离开。8 a+ U" `9 S4 t4 ?7 u2 g
8 d1 K9 z" t. c8 B- y. ?7 J这就是apple——
) {- P- f; I# |" X8 R a! w一只小狗的信念。
+ l7 w/ F2 O6 H$ \: ]) Z尽管我告诉她
% W# U# F) V$ T花生米营养丰富,她还是
6 y$ |2 [6 H$ i% s: d1 v坚持着喜欢,那些骨头。" l. V( i0 Y; n7 s3 Q4 ]
+ X5 z' a2 c: f- t' s1 b! n( b
2014-2-17,半山茅舍。
4 p' H3 w+ G( k6 g- W1 ?! e- m; }5 ?6 f& }1 d: s! {* [
$ v2 w5 D) v% p; |9 O
Apple’s belief- s+ e7 H g ?/ Z+ T
* \/ f2 N% [7 N0 WI gave a peanut to her, H2 [! O; f4 S7 f
She caught it,then run to
. I0 K. A9 x4 U+ O1 r0 OThe purple bamboo forest five meters from me,+ k$ I" u6 H6 u
Put it gently., g# [7 V. p% P2 _0 @' y
- W5 E. I8 p- t: o
And then she run to a pig-cheek bone
9 y* T% d7 ^1 [6 a! b# c4 KWith deep love
% p& `1 M, p2 q6 J9 ?% F! R# b( iShe won’t leave it any more
/ e* l. w" k+ V, k& A; z$ f0 J' q" W& [7 L1 ~7 {
This is apple_a puppy’s belief4 N3 U! B3 M' n4 P5 o% W
Although I told her
! Z2 j8 m- d! t/ {2 k: z, hPeanuts are nutrient-rich- E/ Q @+ ?; z* ^' y% F
She still persist in loving those bones.' z! B! C7 E2 m$ p5 F3 R, }
|