- {0 A+ M) R7 C% I6 Q9 B
# w2 p6 Q, q7 d9 h9 X南北的现代禅诗
& [( |4 K M0 k: @) u. P7 X! x2 ?MODERN ZEN POEMS BY NANBEI( r7 I$ h" X: D- j" s$ D
1 y: [5 z' @& R' T( c9 i
(李艳敏 译)/ B& {. c$ i8 d5 R
! w9 R6 D5 J8 t) c; q
8 O( z6 k- Y. g& b# c4 h8 [' L
# i6 d. H$ d, s. P" y南北的诗(12首)( U8 v: w$ G& X# R; i
4 p. C* C: s& W& U; i4 V' o( v: l《写作》
7 o8 T4 i0 X' o
* z: d- e0 V6 b7 f- v笔,不再是笔
2 H& u& ]* W2 R, T纸,也不再是纸7 u/ D) a" G' I. r& V
有人在灯下来去
1 P2 ~1 l9 m, u* N
6 B1 [3 Q9 N ]8 f5 _; F四万八千朵莲花中$ Z# B) ]% v7 O Q [1 n9 \4 v/ A' t
只这朵7 ~/ k7 r$ g# b7 _
开在心里3 a& F( H2 ~" K
4 ?; w7 }( p& S
Writing8 A1 n9 C/ k4 H0 [) X3 f
by nanbei
: v' _( D F& y9 R3 U% B
0 z" \4 z, O- U; `0 I4 Y% f! LThe pen,is not a pen any more
5 k; \. A: i1 t! U% c* x4 {The paper is not a piece of paper,either.
7 R$ m( Y6 Y5 n( JSomeone has been here and gone in the light.
a0 w+ i6 T) L1 h+ I/ o6 ^
' \) Z; B8 m, J v' f% ?8 m4 vForty-eight thousand lotus,7 U. l5 F) C; @ j. H
only this one; c) ~( \4 R$ C- t" X+ l
Bloooms in my heart.
" K3 Y5 Z2 U# P d/ {! Q/ X6 P# C% P- l
. X/ g. P) E( k《无忧树》
u' ?" ]7 Z6 S" u
% x+ X. Y4 u. ?1 W当忧愁围拢成湖泊2 i0 e( e6 V; r# c$ W
树在坚持说——
5 C& g6 f9 r! _; ^6 `% d" [我不知道。* P5 d1 O% a) [
6 b* H, i/ l) k2 v5 w: g% N& J; {
佛在树下诞生
2 @' {# D4 W0 n, w而那七朵地涌的金莲. P! v9 P5 b- @3 I+ H$ t
是树的骄傲。
1 A" W$ z' R6 m0 Z
' [! M9 d0 j ?& C2 bA no-sadness Tree+ q$ o, Z: M* X5 u, C
/ z9 X7 J2 I* G: a* D, t! F* m& F3 x
by nanbei& Z Y$ T; @8 \! k2 }& q/ l+ ^
When the sadness gathered , being a lake.
" L# w g! i. Y: z+ a6 uThe tree still insisted to say,1 l# M; M1 {& ?: W' d2 V
“I know nothing.”$ x ?+ |4 X& Z% h2 E$ t1 l
) M" H: G P! G9 q7 a+ c4 PBuddha was born under the tree,
8 f3 J- F- H% E" ~& HWhile the seven golden lotuses springed from the earth 7 @; Y' a0 D! @$ B5 t6 V Y p
are the pride of the tree.. v, s3 D* r6 W5 i% E) Z
* ~! l. d; j* @. S
; ]" m0 N, @: o: ~$ j' T" M9 H《读信》. p- p/ ^" Y. _. O0 J4 ]6 P
) O8 o) }9 n% ]; E0 @* F1 g
信纸看着我
1 S. S9 D" L" c( D' S; M+ ^% [- j表情复杂——& L4 p& y* v5 X8 h9 v$ B: n! N
一张脸在千里之外。# P6 I3 F, p5 O& S; [9 e1 o- s
* y0 S' f4 W6 [% p笔不相信字是真的3 k( Z$ k `, m9 S
眼睛可有可无
+ X4 y) |3 K3 m" w- R天空,真的空了。
& |4 L5 s8 R- ]0 s0 t2 I# a4 {: j+ X% h
Reading a Letter% g2 U6 f( B, W9 Q1 i6 n% Y
) z2 B* J: Y7 d* q
the letter paper look at me+ l6 S e8 A$ j+ N4 Q* t
whose experession is so complex
( Y/ d# C1 r5 B: o+ y7 m* pthat face ,Thousands miles away from me) f$ a1 E" h U0 o% d' m
% q' [8 ~7 L/ ?, y( \( wthe pen can’t believe the handwriting is true
: M# h; J7 f# A. w0 M$ G" l4 o+ z' amaybe my eyes are not important+ p) `9 b$ [! F! U2 d
The sky,is really empty.
% _( r5 |/ E; U+ s
" V3 v/ W2 ^0 c8 u& F$ H: K8 q4 n% @6 o+ l6 ]/ N. E9 t
《心香》" j/ E4 O: K* s! W* e# {
, p( B `* e4 u这是一条
. Z6 v1 M) d, T s袅袅上升的* }3 P1 ?- m# S4 M
心灵之路。
- ~5 g' _ r3 c3 r; O* _1 O
1 T7 T, v, s. g4 y" J& n/ S8 U$ l0 Q1 P7 `在烛前趺坐
; G* x7 r2 m) y1 C, v0 K7 h/ U宁静是一柄绿色的
0 M8 _* _1 D) c! m& r( M大伞。
. j$ m6 F! O8 c6 r5 _6 ]0 {
2 [: U, x3 Q4 a% u T' uthe fragrance from my soul
* S( t, m5 l& }2 P7 B3 c h2 z1 \: n7 u
this is a rising road ,$ |1 p% g! E+ P5 C0 H
It leads to my heart" E, Y; K% L$ q0 \
/ E: B) \- T" I. k
I am sitting in zen before a candle ^, G. P2 o- ^% e( I
and silence is like
6 a* C. B+ a& H, |3 U2 @a big green unmbrella.7 r) h' V O( Y J
) w; R7 L: H+ S! j' b6 y, Z+ A4 \. L, `% M# g. i- w% l
《世界地图》5 Q; f, ~6 |. V! E# v0 p
/ Q0 c. q7 v* o( b" j8 |
整个的世界2 y1 W& x" c! z+ k
便在这
/ _. @: U" W6 |6 d8 V一瞥之中。
6 A }1 j2 w, \7 r8 P' V& K* v
5 c. a: v8 v& t( ?+ Z' g! \犹如蓝色的池塘中
3 d0 `( j1 F( B1 K3 W' E不安开放着的* }! @- e6 X1 n
几朵睡莲。
, ^( o- ]# l& {1 l
& s' F5 i! G# e. i4 SA world map
: P( k$ i8 S# `* P) |
* }8 e1 q+ f& mThe whole world is in my heart,8 \" \! I0 s0 X- M
At the moment of1 c, t: g% I O! c5 M
A glance of mine.
- W, ?1 q+ a8 a
: E! t' T4 t1 B1 r4 _1 T9 f {7 cit is so like
- h6 m, t2 A! O) ~a few uneasy sleeping lotuses,
1 W! M1 U$ Z8 i9 P( M0 i2 Oblooming in a blue pond.; G& [6 z) }) _+ R2 P( c
' f* `: {: C- z& x( D) O; |( i% i1 ~& J' v6 G
《鸡足山短句》
/ A: a" s! x$ y( d6 _# n( X8 lShort poems in Jizhu Mountain
! j+ m6 U: b. c) J4 |! M9 d% b% U8 z' W0 y# I
1
6 F+ D6 [, O' \台阶上布满落叶. @2 i' t) S/ ]: ^
仿佛旅人的歌声' d+ n' F# ]. Z# ^9 d, M+ ?$ D
遗在风中
% X4 m8 l4 J5 [( _One
% a J! }1 M. ?1 K, kLeaves cover all the steps, / Y, j! z; ?; }8 n1 _+ x
like the songs of the travelers,
! k+ U! ]. b$ c8 a4 g: blost in the wind.
1 ~; \/ [) V M" G! h+ A* s' ?/ W& R s4 f0 ?
2
% e+ o9 e: ~2 E- B5 M( u" O阳光穿过竹林
3 O7 j7 o2 R- E) d W3 j照亮一片蛛网( M! n4 b* @+ e
以及,我手上的经卷.
/ V; x: t# c8 Y$ O$ U2 fTwo) o- e: a% ~9 z& P5 [
The sunlight go through the bamboo forest,
& F, ~9 e6 h: C3 A2 w2 _2 ?A piece of cobweb and the Buddhist text in my hand1 \ d9 S8 z" }7 J D
were lit up.
/ G9 S7 U* o" c
) @" a. @( a$ x3 W39 n2 y: \5 |5 h) `# O
佛殿前,香烟缭绕
3 A/ C; L1 Z" n+ d* L如同众香客 " j; u2 c! r" D3 }. b8 I
模糊不清的愿心 ; W5 i$ l( q0 j/ z) {, H% b
# Y( X) s+ k3 ~( K; M: uThree
7 ~" i2 _4 W5 A7 MThe smoke is rising before the Buddha-hall,
$ Y5 E0 r* ]( wAs the unclearly wishing 4 b' [: n- y+ |* }
of the pilgrims.1 t9 Z5 R2 i6 n6 t
4
# r7 f4 ^# _+ v: b* c" G一盆清静的水仙
% n! C4 e+ \" j' w# j8 }在钟楼下面 * B8 \4 U" U4 C
独自清香 & v/ z( a1 e2 W& V- H5 I; V/ z6 R
# K( d5 h4 I9 y$ w. H' D8 n' R5 GFour
0 N6 F3 Z, Y4 S+ Y# n% Q: OUnder the bell tower,
; p% B Z6 a* n* I7 F7 eA basin of quiet narcissus5 Q# K! F* ~. P
are exuding fragrance.
# A, Y! W) a+ B52 f, s& A( M- j' e/ j) g
黄昏的虚云寺 ; \: J# j- a ~( [4 D9 b: U
没有香客僧影
/ i0 j/ _0 q0 G9 w) v; p f# Y惟有一束鸟语空悬
; ~- [" |9 F8 Q; Z% e* u+ Z2011-2-9,鸡足山
. F! S: {/ V) l* V" `3 q {$ P1 B* |0 ` f0 l4 A4 z$ ?
Five
3 R" W2 K2 T- u3 a6 |( P xAt dusk, there are no pilgrims and monks
" I5 h5 S# A: B5 j) gin Xuyun Temple, m$ p$ t+ g U" m
Only the birds’ chirps leave in the sky.! l, J/ r% W! }1 A1 o# T
2011-2-9 Jizhu Mountain+ R1 M {& ?- |4 X! j, D
/ ~/ ]' Z* b8 ^2 ]% ~; j
, D# e8 j: v( ]- y* [& ?《雪莲果》: C' n9 s% l+ f6 }0 V1 X9 n2 P B
1 e) a4 c2 j8 G
人说,你来自南美
; Z% r8 D7 \. P是印第安人的神果( m& w. q) @) B7 m! Y! C
而我在云南与你相遇
' k4 }0 Z- i5 e+ Q! p# p3 @+ {" S是在下鸡邑我住的院落里, T# {# d9 _' O- D* k
8 O! C q! n% U+ `5 `
事情的简单之处
, g" K5 \7 N2 x8 w, T4 B是你的枝叶与花朵
( u) G" c3 ~: \+ P2 M! e往往被初见者呼为向日葵
9 ?' m( ?! z8 g& W但你的果实却在地下# C( U* ^5 p0 }2 K$ B2 b
- }2 Z0 h: b9 R2 |果实,果实
; b9 Y8 ]' q) l7 f; O每当我看到你的枝叶0 T: R7 `1 ]! |3 I
就想到那些土层中默默的生长3 m# c7 D+ P+ s# B: v, L, z
如同禅者的愿心 e7 @: }+ l# t
6 `) \8 \* \1 S5 a
: B& S; {' }2 C0 S# P3 ~4 y# lYakon
2 D5 c' P# n# D" N, f0 j9 b9 `$ ~) e. j1 m: O" y& `
Someone said,you are from South America,! a) N( ] S! l0 h
You are something magical of Indian.
- I' O/ ~; T5 `I meet you in Yunnan! {* e& y$ o$ \+ A
in my yard of xiajiyi.
5 c4 f9 D9 t6 y' q8 l/ n; P$ \' F( [. S6 T
Maybe the simplest are in
) Z* y1 h) G! j% {your branches,leaves and flowers.
' e4 K8 n+ F# ?Usually,they are named sunflowers at the first # a* P2 W" Y# Z6 t. |; F: m
glance of people.
$ M/ h( I% E y( r& I$ X- @( J2 F
- }6 F; F% m* m& P% ABut your fruits are underground.
- z* j$ s. e/ I& TYakon,yakon,
; u; @; p/ o4 |3 T4 y6 q1 \When I see your branches and leaves," Q& O" t' |4 B0 i" s( X' b
I will think of your silent growing in the soil,0 g: U9 D7 k+ }4 T2 @! U {6 k! a
as the beautiful wishes of those meditators.
. k+ d* x( D/ P% y9 X B+ A7 F2 |: I' D8 t& L7 u/ m, O6 R
1 b" d+ |' u) P4 e
《花生》& [* c( d# ]6 c* `8 Q8 A4 j: t7 I- S
- a7 e6 r1 T& ] `7 p) D9 ]我的意见是
- E3 U- M% \* e w) @/ d6 s) f: l花生米一定要生吃
6 J3 ]# F0 E- K% R0 a2 [. t2 P我就是这样做的
& A! M' \0 {8 H- e 7 C: H& A5 X: J, a- v" J
我在一座精舍的庭院里 % X' E8 e6 W8 Q$ O: x0 I# m# s2 P
种植过花生。它们匍匐在地 ' I$ l7 z2 m' P5 R3 Y- ] j8 V
开花。然后在地下结果# q* m0 r, q7 U
6 s3 S( \2 O& L" ?我也曾经在一口破茶杯里
( ?/ E, A! d) C: y/ f7 S, B' q种植花生。那不是为了果实 6 X1 u: U8 s& |: X5 c$ }" g: D
而是绿色
( J/ b/ S; C; i( n6 F- b M2 {2 h/ T1 \
# B2 u" e: q4 ZPeanuts
2 @* `. A7 P* I2 }+ D. }2 d4 c- ?' P1 o- ?
I mean; Z+ a: t t2 ^! a' }
Peanuts must be eaten without any processing.- R- Q$ S; a7 {- f
I do eat them by this way.
! m( `. }5 G% Z5 e1 Z& Z7 H) ~I grew them. in a yard of my delicate abode." j+ s9 f1 A2 ?7 }/ V) P
They crawled along the earth,
- C' Z3 ]7 ]# p# Ebloomed, then bore nuts underground.
1 y- `$ [7 c# p! e* gOnce I grew peanuts in an old teacup,
( Q8 Y6 e6 k m7 R6 Q5 h* unot for the peanuts,8 I6 w% B; ~- X( `& w
but for the green.
9 U% F' J5 r# M9 ]* @+ y
. Y0 q/ n; B, N0 v' X: [- L! _/ b4 L( I$ R- c
《窗外苍山》
8 u6 ~" g, E2 Q2 s( p# k0 _& Y" N0 ?5 @2 a
透过窗棂,我看到/ T5 ^) W+ J1 t# L$ ?0 N& V& K. }
苍山被上午的阳光照亮" ^: Q/ L: r; w6 p" P$ f/ a/ ]
依然有雪, s- {! ]5 `2 v# K0 q1 }
依然有白云如同飘带, f7 h1 l7 N9 h7 E- H; \3 Q
将这个春天的肩膀缠绕
4 [5 p5 g7 y% c/ M* L
+ ?5 w2 a0 h# |1 s6 O我静静望着0 _( r, W( u. Y7 w) h' R" ~
我想,这是一个平常的春天8 ^. i5 i) x5 b7 w5 u
樱花开了4 V5 {+ w' d# M
杜鹃花也开了5 V; B0 n2 T+ Y7 X
而那些传说中的故事
; L+ R8 ~* q$ i" r) N+ `# T却没有发生! w5 A8 S# t5 ^* b2 L v
2 j( d% Q+ f* S) {2 O0 p) k1 I/ TMountains Outside of the Windows
' z, P; e7 B/ U5 }& W" }" f1 U
+ P6 B+ }0 o+ c. N0 M/ iThrough the window lattice, I saw
% H5 A* F& O0 ` f# `+ V6 ^3 dCang Mount is lighted by the moring sun.
* Q' H6 r& t$ D* h8 cStill, there is snow, 8 b0 z) x; \0 c5 T, d
Still, there are white clouds as ribbons/ ]8 y0 |: f: {
winding the arms of spring .
- l" L- j1 @; Q7 E! p2 A( kQuietly, seeing all of them,. n% o5 b s) i) p
I think, this is an usual spring. ; e9 U2 B6 ^# Z% n3 o
Cherries are blossoming,
; ? N# q( O p- }and azalea are blossoming, too.
. {' M% C$ K1 }! F7 b0 x0 q0 ]However, those legend stories9 M/ z6 J! S& R4 [) _. ]2 O1 g' H9 g
never happened yet.
7 Y2 G4 I$ c* X9 D6 T6 j6 L8 X/ S4 h
! ^- m2 O' v' k3 S# @5 n0 H0 P$ n, N, @* J, g8 H- E/ t
《送Dawn入鸡足山》
5 }* e- j. z5 w& Q3 D0 z# m# @
; @6 k2 F0 i2 j车子开到寺院门口,天
1 L! p' J/ R6 `! ]( w已经黑了下来。雨
& h. L$ B- e9 H" Z* h也在夜色弥漫中悄悄下起& C5 F$ Y0 h0 a! I6 d7 ?4 D- o7 Q
- e# o9 h( T, n5 d0 x& U( ~7 x' |谁也没有出声
8 A$ w( }% n5 D& }; ^寺院安静得连路灯都屏住了呼吸& S" C! v3 n/ W) p- F5 [ E! N
我们沿着青石台阶
% Z: q( \, |, A; ]去探视比丘尼的世界
5 D D8 J; y) A# O2 O0 s; X
! a$ I4 L: \4 W, z, Q1 X你总是让人吃惊
, ~( s2 W! t2 k" p在老天的目瞪口呆中; H+ s* t& n! X! ?2 s
开始了一场生命新的演算
% r) E; C( _: i D我惟有不间断的重复
# S' b7 D4 Z+ q+ B' y; m那句被唱得滚热发亮的真言——
4 Q$ O e, z4 m# m9 L, {6 n嗡嘛呢,呗咪吽
. q a: _6 E6 e7 a
' R7 p$ j, x. l. B哦,佛陀
5 J2 ]' U+ H6 D( x: y; E3 M+ H也许踏上一条新的路途容易& p4 y/ F4 S( b( M
而要截断身后那条经年反复的河流
/ B! } x3 N g难,难难7 L/ e: e0 t0 b/ R4 v
; V/ f% @4 A3 ~ F5 A" p2 g) G, Y* f
Send Dawn toJizu Mount0 b& U" d: L1 S5 Z
# J& r3 b0 E, K& U
When the car came before the door of the temple,! B5 V8 c+ J; s# m: t, R8 x
It has already been darkness.Rain quietly; ^/ \( G% f6 p$ [/ k( U6 e* U
began in night darkness.4 d$ W0 h$ m* E* z* }
4 k2 `9 t8 Y. M
Neither of us said a word./ M. q- n: e' E1 V
The temple was so quiet that the lamp can’t breath any more. o2 q/ Z3 K, I9 ]/ a, m& s+ q/ ?
Along the green stone steps, Y2 m6 t( r1 y L& D) m4 O, @
We looked for the world of nuns." B$ K$ u9 M* E+ \9 W
; O% v9 _5 }' |Always,you supprised others.2 V! P: q1 A- G' s: P
When God stunned,
' s' [; r5 u9 G" k$ Y' ?You began to a new caculatation of life.# Z6 q' n$ ^- J6 V* u
I only endless repeated; d" a7 H8 e0 N; a2 t+ T2 h0 |3 _1 }
the mantras which was sung so hot,
( x4 X1 W7 g" O1 h4 M"won,ma,ni,bei,mei,hong"
) w: L2 f1 b1 D5 l3 y. _8 g4 C0 A* B. J
Maybe it is easy to step a new road,8 s: x+ m4 O# s, [
while to cut the flowing river all years behind us is7 ]$ W$ _/ [7 X
so difficult,difficult and difficult./ {- r" Z! D2 Y4 V' ]6 \& L
d& y% \) s! q# h4 i* H# D
% H' ^9 W1 i/ K. R1 M- C0 q《芹菜》( A; s/ }$ w1 o( s2 c% c e& n* C9 g
) h( F9 h( Q' [- E
芹菜的清香和声名 ) X. X, ?1 v; K& S4 B
自唐代开始 2 u2 K+ {; v! T# w, d/ b
一碗芹菜面流传至今 + A8 d8 p* c- w* p& v" b
8 v# y+ D+ u* m @( }4 z2 \
现在,我赞美芹菜 % S! b$ u/ b1 } W6 e
是因为那样一份现实中的不俗 ( ?0 c5 _2 Y! ?, x% Q- F
常在唇齿间
# K0 _/ l0 V) ^1 N4 x" V1 X$ G y. t& I; W3 z
Celery1 M1 L8 F4 H C; V. Q
0 B1 ] a8 T1 FIts fragrance and name came from Tang Dynasty.9 l) c; _( K4 @0 n' V
A bowl of celery noodles came down till now.+ [2 g% M L* N1 I
Now, I praise it
. _" l1 [0 J) i& q% c9 ^. \0 eCause the uncommon traits of it in true life
L$ T& O8 \5 h' \- d5 n7 u4 b3 t' Jstill leave fragrance between my lips.
- m3 c( c; `; P6 a: A# j9 G2 y. v$ }7 }' g4 y, }( K3 c* M7 J- @
' z2 V. l4 L H$ j4 G0 y《apple的信念》
" O$ v l5 y1 v% I8 \: K
" R% k2 w+ ^. G+ }0 t/ q8 S8 e. K我给她一粒花生米
* n( @ D7 G& c6 T& S她就衔着。然后跑到
- I. {* S# V) Z( u8 E" R; m) s4 Y离我五米的紫竹丛边- A8 Z. q1 N/ w* Y e) {5 ?) c
轻轻放下。
+ y: G! C2 Q+ J# ~" m. j5 ~$ r! d8 \5 A3 B' R/ K+ \
再然后,她跑向一块) T( ^ j2 E! ^6 M8 p* J+ U
在山神庙前衔来的1 P( L: g* @, E8 a% g& F; _
猪的面颊骨前,情深意切) _5 A' M4 a% N" r8 E7 u0 j6 f
不再离开。
3 ]# D7 J' A% @- g% x3 U$ S) U5 W. E( j4 I2 |4 q. G5 a* A; |5 y
这就是apple——6 A5 @0 f1 m0 G/ |+ d
一只小狗的信念。+ [( Z& s5 g* T( g0 k
尽管我告诉她
0 b$ X1 @8 f8 _5 ^花生米营养丰富,她还是* N- _# z# @5 }4 D+ b8 p1 j& C
坚持着喜欢,那些骨头。
- E( ]8 {( X' W# Z$ j1 O
! z/ @: I7 z( Z4 m: H* N5 A4 O2014-2-17,半山茅舍。
8 G' J, l: ^0 |: H0 n4 V" `3 ~) p/ e' p8 ^4 j! x
' A* ^9 _0 e& C+ e; j, W5 EApple’s belief
: O. J8 }; G0 |$ S3 k
! O5 s/ j2 d9 J) D' w' J6 _I gave a peanut to her9 L+ q( r4 @- A" f, w( P& k1 v7 h% I
She caught it,then run to7 ?1 E! @4 a) q) F' Q) ~ [; [. T
The purple bamboo forest five meters from me,6 V H2 N( U6 i# T/ j
Put it gently.
1 H% x k; M" n7 X w+ m) Z% N9 H% A- Z. j) E6 x' s" p
And then she run to a pig-cheek bone 8 j8 l/ }4 V! }8 L6 R0 l% ?1 {
With deep love: F2 Y$ Q4 R1 f& {3 q# I& g4 d; u% [
She won’t leave it any more6 D+ l* k, N8 d8 l7 Q" g B
2 j" {2 R( \6 m; F J% d8 oThis is apple_a puppy’s belief5 ~( o; X9 r, y) ^
Although I told her
% r; @" U% x2 S4 G8 z e' KPeanuts are nutrient-rich8 J1 V7 @5 w g& h6 n
She still persist in loving those bones.
. w6 n" p: s" g# \ |