中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 潘学峰
打印 上一主题 下一主题

当你老了

[复制链接]
楼主
发表于 2017-10-29 20:58 | 显示全部楼层
欣读。

这个我也翻译过。

问候!
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-10-30 15:13 | 显示全部楼层
潘学峰 发表于 2017-10-29 23:45
觉得没有其他人翻译的更符合国人的口味,只是照顾了“信”。有时间一定拜读您的译本。

在这里似乎贴出过。 我回头找出来。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2018-1-20 01:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 叶如钢 于 2018-1-20 01:46 编辑
潘学峰 发表于 2018-1-16 23:58
old and grey

是苍老的意思,所有翻译这首诗歌的人都翻译的不对,只有潘学峰先生翻译的是对的


The Old Grey Lady:  The New York Times 的 nickname.  
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-18 23:52

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表